YOMI読みの道

例文

うどんを含む例文一覧

うどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 48全10,783件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うどん
前の25件48 / 432次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと休んだらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you rest a bit?
  • Why don't you take a break?
出典: Tatoeba文番号 202791
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして僕が知っているんだ。

英語の訳

  • How should I know?
出典: Tatoeba文番号 201405
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうすれば君と連絡がとれる。

英語の訳

  • How can I reach you?
  • How can I get in touch with you?
出典: Tatoeba文番号 201395
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうにかその本を読み終えた。

英語の訳

  • I managed to finish the book.
出典: Tatoeba文番号 201206
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうも電話の故障のようです。

英語の訳

  • It seems that there is something wrong with the telephone.
出典: Tatoeba文番号 201175
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どう見ても彼女は健康そうだ。

英語の訳

  • To all appearances, she is healthy.
出典: Tatoeba文番号 201113
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どう見ても彼女は元気そうだ。

英語の訳

  • To all appearances, she is healthy.
出典: Tatoeba文番号 201112
TatoebaCC BY 2.0 FR

どう弁解しても彼が悪いのだ。

英語の訳

  • No matter what the excuse is, he is to be blamed.
出典: Tatoeba文番号 201099
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらを選んでも同じことだ。

英語の訳

  • It won't make any difference whichever you choose.
出典: Tatoeba文番号 200705
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その泥棒は金を持って逃げた。

英語の訳

  • The thief got away with the money.
出典: Tatoeba文番号 199619
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事で小銭が必要ですか。

英語の訳

  • Why do you need change?
出典: Tatoeba文番号 199427
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事で切手が必要ですか。

英語の訳

  • Why do you want stamps?
出典: Tatoeba文番号 199426
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな証拠があるというのだ。

英語の訳

  • What evidence do you have?
出典: Tatoeba文番号 199401
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな職業に就いていますか。

英語の訳

  • What's your job?
  • What line of work are you in?
  • What's your occupation?
出典: Tatoeba文番号 199398
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ぶどうがだんだん熟してきた。

英語の訳

  • The grapes are getting mature.
出典: Tatoeba文番号 197143
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ホーキングは研究にもどった。

英語の訳

  • Hawking went back to his studies.
出典: Tatoeba文番号 196567
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど仕事しないんだろう。

英語の訳

  • You hardly ever work, do you?
出典: Tatoeba文番号 196120
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一度富士山に登りたいな。

英語の訳

  • I wish to climb Mt. Fuji again.
出典: Tatoeba文番号 194543
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一度それを読んで下さい。

英語の訳

  • Read it once more.
  • Please read it again.
出典: Tatoeba文番号 194321
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一度言ってくれませんか。

英語の訳

  • I beg your pardon?
  • Could you please say that again?
出典: Tatoeba文番号 194301
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう一度送ってくれませんか。

英語の訳

  • Please send me another copy.
出典: Tatoeba文番号 194287
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もっと運動しようと思います。

英語の訳

  • I'm going to get more exercise.
出典: Tatoeba文番号 193297
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと運動をしないと太るよ。

英語の訳

  • If you don't get more exercise, you'll get fat.
出典: Tatoeba文番号 193296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一体全体どうしたというんだ。

英語の訳

  • What on earth is the matter?
出典: Tatoeba文番号 190351
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度川を渡れば、もう安全だ。

英語の訳

  • Once across the river, you are safe.
  • Once you cross the river, you'll be safe.
出典: Tatoeba文番号 190297