YOMI読みの道

例文

うどんを含む例文一覧

うどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 47全10,783件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うどん
前の25件47 / 432次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車はがらくた同然である。

英語の訳

  • This car is no better than junk.
出典: Tatoeba文番号 221411
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の試験はどうでしたか。

英語の訳

  • How were your last exams?
出典: Tatoeba文番号 220755
TatoebaCC BY 2.0 FR

この中古車は新車同様である。

英語の訳

  • This used car is as good as new.
出典: Tatoeba文番号 220559
TatoebaCC BY 2.0 FR

この動詞の変化を言えますか。

英語の訳

  • Can you conjugate this verb?
出典: Tatoeba文番号 220321
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この文章をどう解釈しますか。

英語の訳

  • How do you interpret these sentences?
  • How would you interpret this passage?
出典: Tatoeba文番号 219897
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報道は何の前兆だろうか。

英語の訳

  • What does this news augur?
出典: Tatoeba文番号 219841
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報道は疑問の余地がある。

英語の訳

  • This report admits of doubt.
出典: Tatoeba文番号 219840
TatoebaCC BY 2.0 FR

この報道は本当のはずがない。

英語の訳

  • The report cannot be true.
出典: Tatoeba文番号 219838
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジーンズはどんな物にも合う。

英語の訳

  • Jeans go with everything.
出典: Tatoeba文番号 216584
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

しばらく休んだらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you have a rest for a while?
出典: Tatoeba文番号 216104
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのうわさはある程度本当だ。

英語の訳

  • The rumor is true to some extent.
出典: Tatoeba文番号 213360
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その銀行はどこにありますか。

英語の訳

  • Where is the bank?
  • Where is that bank?
出典: Tatoeba文番号 211349
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警官は泥棒を追っていた。

英語の訳

  • The policeman was after the thief.
出典: Tatoeba文番号 211194
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市に動物園がありますか。

英語の訳

  • Is there a zoo in the city?
出典: Tatoeba文番号 210098
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その習慣は日本独特のものだ。

英語の訳

  • The practice is peculiar to Japan.
出典: Tatoeba文番号 209442
TatoebaCC BY 2.0 FR

その出来事が彼を動転させた。

英語の訳

  • The incident upset him.
出典: Tatoeba文番号 209419
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は窓から覗き込んだ。

英語の訳

  • The boy peeped in at the window.
出典: Tatoeba文番号 209059
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少年は窓から中に入った。

英語の訳

  • The boy got in through the window.
出典: Tatoeba文番号 209058
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通知はひどい印刷だった。

英語の訳

  • The notice was badly printed.
出典: Tatoeba文番号 207721
TatoebaCC BY 2.0 FR

その頭取は尊敬を集めていた。

英語の訳

  • The bank director was held in high regard.
出典: Tatoeba文番号 207450
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報道は全国に行き渡った。

英語の訳

  • The news report spread all over the country.
出典: Tatoeba文番号 206782
TatoebaCC BY 2.0 FR

その暴動は難なく抑圧された。

英語の訳

  • The riot was suppressed without difficulty.
出典: Tatoeba文番号 206727
TatoebaDayvisonCC BY 2.0 FR

その老人は時々独り言を言う。

英語の訳

  • The old man sometimes talks to himself.
出典: Tatoeba文番号 206120
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは世界で一番速い鉄道だ。

英語の訳

  • It's the fastest railroad in the world.
出典: Tatoeba文番号 205044
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電話帳で調べたらどうですか。

英語の訳

  • Why don't you look it up in the phone book?
出典: Tatoeba文番号 204544