YOMI読みの道

例文

うどんを含む例文一覧

うどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全10,783件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うどん
前の25件26 / 432次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

全員異口同音に一致した。

英語の訳

  • They agreed with one accord.
出典: Tatoeba文番号 140823
TatoebaCC BY 2.0 FR

窓の破損料を請求された。

英語の訳

  • They charged me for the broken window.
出典: Tatoeba文番号 140386
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大山鳴動してねずみ一匹。

英語の訳

  • The mountains have brought forth a mouse.
出典: Tatoeba文番号 137536
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

担当の方はどなたですか。

英語の訳

  • Who is the person in charge?
出典: Tatoeba文番号 127419
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒仲間にも仁義がある。

英語の訳

  • There is honor among thieves.
出典: Tatoeba文番号 125338
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気予報はどうでしたか。

英語の訳

  • What was the weather report?
出典: Tatoeba文番号 125080
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車は丁度出たところだ。

英語の訳

  • The train has just left.
出典: Tatoeba文番号 124776
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話、どうもありがとう。

英語の訳

  • Thank you for calling.
出典: Tatoeba文番号 124756
TatoebaCC BY 2.0 FR

土曜日に家に来ませんか。

英語の訳

  • Would you care to come and see me on Saturday?
出典: Tatoeba文番号 124468
TatoebaCC BY 2.0 FR

東海道線は東京が終点だ。

英語の訳

  • The Tokaido line terminates at Tokyo.
  • The final stop of Tokaido line is Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 124287
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

動物園に行きたいんです。

英語の訳

  • I'd like to go to the zoo.
出典: Tatoeba文番号 123732
TatoebaCC BY 2.0 FR

同社の創立は1950年である。

英語の訳

  • The launching of the company was in 1950.
出典: Tatoeba文番号 123667
TatoebaCC BY 2.0 FR

導火線はすぐ火がついた。

英語の訳

  • The fuse lit at once.
出典: Tatoeba文番号 123632
TatoebaCC BY 2.0 FR

二隻の船が同時に沈んだ。

英語の訳

  • The two ships went down at once.
出典: Tatoeba文番号 123054
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

二度とそんな事を言うな。

英語の訳

  • Don't say such a thing again.
出典: Tatoeba文番号 123036
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の気候はどうですか。

英語の訳

  • How do you like the climate of Japan?
出典: Tatoeba文番号 122636
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本語をどう思いますか。

英語の訳

  • What do you think of Japanese?
出典: Tatoeba文番号 122332
TatoebaCC BY 2.0 FR

農園は道路に接している。

英語の訳

  • The farm abuts on the road.
出典: Tatoeba文番号 121718
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が来るかどうか疑問だ。

英語の訳

  • I doubt if he will come.
  • I am doubtful whether he will come.
出典: Tatoeba文番号 119369
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言動には嫌気が差す。

英語の訳

  • His behavior makes me sick.
出典: Tatoeba文番号 117538
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の考えはどうもあまい。

英語の訳

  • His view seems to be too optimistic.
出典: Tatoeba文番号 117448
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の助言は命令も同然だ。

英語の訳

  • His advice amounts to an order.
出典: Tatoeba文番号 116953
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の態度にはうんざりだ。

英語の訳

  • His attitude disgusts me.
出典: Tatoeba文番号 116576
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の突然の来訪に驚いた。

英語の訳

  • His sudden visit took me by surprise.
出典: Tatoeba文番号 116390
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の返答は拒絶も同然だ。

英語の訳

  • His answer amounts to a refusal.
出典: Tatoeba文番号 116176