使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大変苦労なさったと思います。
英語の訳
地球は月よりもずっと大きい。
英語の訳
長野は東京を2対3で破った。
英語の訳
鳥が数羽窓の敷居にとまった。
英語の訳
天井にトンボが止まっている。
英語の訳
途中で何かあったに違いない。
英語の訳
東京に行ったとき彼に会った。
英語の訳
東京の人口は一千万人以上だ。
英語の訳
当時彼は音楽に没頭していた。
英語の訳
当地では滅多に雪が降らない。
英語の訳
当地の夏はひどく湿気が多い。
英語の訳
当分の間これでやっていける。
英語の訳
特許権は重要な財産権である。
英語の訳
突然の計画変更に面食らった。
英語の訳
突然厚い雲が太陽をおおった。
英語の訳
二人とも帽子をかぶっている。
英語の訳
二兎を追う者は一兎をも得ず。
英語の訳
日本の経済は昨年4%成長した。
英語の訳
日本はいろんな原料に乏しい。
英語の訳
日本は中国と外交関係がある。
英語の訳
日曜日は私が最も忙しい日だ。
英語の訳
年に似合った行動をしなさい。
英語の訳
脳は肝臓や肺とは違っていた。
英語の訳
犯人は人質を解放しなかった。
英語の訳
彼がそう言ったのは本当です。
英語の訳