YOMI読みの道

例文

うっといを含む例文一覧

うっといを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全15,752件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件うっとい
前の25件19 / 631次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらのほうがずっといい。

英語の訳

  • This is better by far.
出典: Tatoeba文番号 224172
TatoebaCC BY 2.0 FR

この湖はこの国で最も深い。

英語の訳

  • This lake is the deepest in this country.
出典: Tatoeba文番号 222031
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この仕事は日給1万円です。

英語の訳

  • This job pays 10,000 yen a day.
出典: Tatoeba文番号 221792
TatoebaCC BY 2.0 FR

この男は窃盗罪に問われた。

英語の訳

  • This man was charged with theft.
出典: Tatoeba文番号 220626
TatoebaCC BY 2.0 FR

この棒は先がとがっている。

英語の訳

  • This pole is sharp at the end.
出典: Tatoeba文番号 219792
TatoebaCC BY 2.0 FR

この旅は思った以上に遠い。

英語の訳

  • The trip is farther than I expected.
出典: Tatoeba文番号 219201
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが速記術というものだ。

英語の訳

  • This is shorthand.
  • This is called shorthand.
出典: Tatoeba文番号 218857
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは日本で一番高い塔だ。

英語の訳

  • This is the tallest tower in Japan.
出典: Tatoeba文番号 218164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さっさと行ったほうがいい。

英語の訳

  • We'd better get a move on.
出典: Tatoeba文番号 216787
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジムは埠頭へ釣りに行った。

英語の訳

  • Jim went fishing from the pier.
出典: Tatoeba文番号 215932
TatoebaCC BY 2.0 FR

ずっと読書に没頭していた。

英語の訳

  • I have been occupied in reading books.
出典: Tatoeba文番号 214649
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そういう人は必ず失敗する。

英語の訳

  • Such a man is bound to fail.
  • That kind of person will definitely fail.
  • That kind of person will fail for sure.
出典: Tatoeba文番号 213918
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そう思っている人が少ない。

英語の訳

  • Few people think so.
出典: Tatoeba文番号 213773
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男が私の財布を奪った。

英語の訳

  • The man robbed me of my purse.
出典: Tatoeba文番号 208176
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は悪魔に魂を売った。

英語の訳

  • The man sold his soul to the devil.
出典: Tatoeba文番号 208085
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その男は一日中眠っていた。

英語の訳

  • The man lay asleep all day long.
出典: Tatoeba文番号 208080
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その列車は定刻に到着した。

英語の訳

  • The train arrived on time.
出典: Tatoeba文番号 206176
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ちょっと休憩したい気分だ。

英語の訳

  • I feel like taking a rest.
出典: Tatoeba文番号 202789
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと数字に弱いのです。

英語の訳

  • I am bit weak at figures.
出典: Tatoeba文番号 202746
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ京都へ行ったのですか。

英語の訳

  • What did you go to Kyoto for?
出典: Tatoeba文番号 199204
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ハエが天井にとまっている。

英語の訳

  • The fly is on the ceiling.
出典: Tatoeba文番号 198308
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

まったく君の言うとおりだ。

英語の訳

  • You are quite right.
出典: Tatoeba文番号 195354
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうちょっと飲んでいかない?

英語の訳

  • How about another round?
出典: Tatoeba文番号 194391
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと詳しい情報が欲しい。

英語の訳

  • I want more detailed information.
出典: Tatoeba文番号 193266
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

1週間以内にお届けします。

英語の訳

  • We are able to deliver within a week.
  • We can deliver within a week.
出典: Tatoeba文番号 190565