その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。
英語の訳
- The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
英語の訳
- From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。
英語の訳
- The teacher told us to stop chattering.
彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。
英語の訳
- He caught the first train and got there just in time.
彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。
英語の訳
- Her studies are improving slowly but steadily.
母は歯の治療のために1日おきに歯医者に通っています。
英語の訳
- My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
英語の訳
- Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
ちょっと、こういう時にだけしゃしゃり出るのはやめてよ。
英語の訳
- Hey, can you stop weaseling your way in, especially at times like this?
- Are you really breaking in during a time like this?
- Please just stop coming uninvited for the time being.
前回お配りした資料をお持ちでない方はいらっしゃいますか?
英語の訳
- Is there anyone who doesn't have the documents I handed out last time?
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
英語の訳
- A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
英語の訳
- An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
英語の訳
- The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
英語の訳
- A careful reader would have noticed the mistake.
火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
英語の訳
- The fire had spread to the next building before the firemen came.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
英語の訳
- On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
- On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
英語の訳
- Are you in favor of the workers getting more money?
厳密に言えば、中国語は何百もの方言から成り立っている。
英語の訳
- Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
英語の訳
- We usually expect that trains will arrive on time.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
英語の訳
- The president gave up the idea because it was not practical.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.
- You must heed the advice of your teacher.
おもちゃの刀を持った少年が、お百度石に寄りかかっている。
英語の訳
- A boy with a toy sword is leaning against the o-hyakudo-ishi, the stone of a hundredfold prayers.
- A boy with a toy sword is leaning against the hundred-fold worship stone pillar.
窓を割ったのはわざとなの?それとも、うっかり割っちゃったの?
英語の訳
- Did you break the window on purpose or by accident?
マリアは、冷蔵庫にちっちゃいハートをいっぱい貼りました。
英語の訳
- Maria glued many small hearts to the fridge.
痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。
英語の訳
- If you want to lose weight, then the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
- If you want to lose weight, the best thing to do is to eat properly and get a lot of exercise.
ズンバやりたいって?また三日坊主で終わっちゃうんじゃないの?
英語の訳
- So you want to do zumba? Aren't you going to get tired of it fast, like everything else?