その看護婦が私の頭に、やさしく包帯を巻いてくれた。
英語の訳
- The nurse gently put a bandage around my head.
その警官はその事柄について調査することを約束した。
英語の訳
- That policeman promised to look into the matter.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
英語の訳
- The boy did not reach his father's stature of six feet.
- The boy didn't reach his father's height of six feet.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
英語の訳
- The businessman is thinking of rescinding the contract.
その少年は先週末、野球のボールで窓ガラスを割った。
英語の訳
- The boy broke the window with a baseball last weekend.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
英語の訳
- That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その人形は、ほこりをかぶって部屋の隅に立っていた。
英語の訳
- Covered with dust, the doll stood in the corner of the room.
その内気な少年はぼそぼそと自分の名前をつぶやいた。
英語の訳
- The shy boy murmured his name.
その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
英語の訳
- The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
英語の訳
- The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
英語の訳
- The official could not deal with the complaint himself.
どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。
英語の訳
- Please have the maid carry it to my room.
一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
英語の訳
- Don't commit yourself to doing it within a week.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
英語の訳
- The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
英語の訳
- From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
英語の訳
- The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
今度の商売は、損して得取れ、という戦略でやろうよ。
英語の訳
- In our next line of business let's make it our strategy to win by losing.
今夜はそろそろおいとまします。みなさんよい週末を。
英語の訳
- Well, it's just about time for me to be on my way. Have a great weekend, everybody.
最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。
英語の訳
- Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself.
私はその商品をやっていますから品が割引で買えます。
英語の訳
- With being in the trade, I am able to get goods at a discount.
私はそれを英語に翻訳してもらおうかなと思っている。
英語の訳
- I am thinking of getting it translated into English.
私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。
英語の訳
- We must make the best of the small room.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
英語の訳
- The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
英語の訳
- The riverside bristles with factory chimneys.
早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。
英語の訳
- If you get up early, you will feel so much the better.