使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
うそやんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
英語の訳
その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。
英語の訳
その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。
英語の訳
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
英語の訳
その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。
英語の訳
どちらを選んでも、それは大いに役立つでしょう。
英語の訳
どんな結果になろうと、彼はそれがやりたかった。
英語の訳
もし約束が守れない場合には、どう弁解しますか。
英語の訳
やがてこの世から戦争がなくなる日がくるだろう。
英語の訳
一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
英語の訳
我々はやむを得ない事情で、その会合を延期した。
英語の訳
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
英語の訳
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
英語の訳
君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。
英語の訳
交通の騒音や犬の鳴き声やらで彼は眠れなかった。
英語の訳
考えてみると、私は5時に彼に会う約束があった。
英語の訳
今や日本がその役割を引き受けなくてはならない。
英語の訳
今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。
英語の訳
私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。
英語の訳
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
英語の訳
私達はそうしたよくない習慣をやめるべきである。
英語の訳
祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。
英語の訳
早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
英語の訳
草原には野生の動物が横たわっているのが見える。
英語の訳
長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
英語の訳