使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
い段を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは普段はパン1枚とコーヒー1杯です。
英語の訳
フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。
英語の訳
次の段階は、その書類に署名することだった。
英語の訳
この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。
英語の訳
ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。
英語の訳
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
英語の訳
階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。
英語の訳
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
英語の訳
交渉はとても微妙な段階にさしかかっている。
英語の訳
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
英語の訳
仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
英語の訳
私には、明日、そこにたどりつく手段がない。
英語の訳
次の段階は、いい芸術学校に入ることだった。
英語の訳
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
英語の訳
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
英語の訳
彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
英語の訳
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
英語の訳
こういう洋服はきれいだけど、値段が張るわね。
英語の訳
目的は必ずしも手段を正当化するものではない。
英語の訳
日本人の学生さんって、普段お昼は何を食べるの?
英語の訳
普段、紅茶には砂糖の代わりに蜂蜜を入れるよ。
英語の訳
メアリーを階段から突き落としたのはトムです。
英語の訳
質問することは、学習において最善の手段です。
英語の訳
値段は安いですが、品質はあまりよくないです。
英語の訳
おじいちゃんは将棋が強い。アマ四段の腕前だ。
英語の訳