YOMI読みの道

例文

いらっしゃるを含む例文一覧

いらっしゃるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全550件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いらっしゃる
前の25件6 / 22次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。

英語の訳

  • Do they have something like a compass?
出典: Tatoeba文番号 96165
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。

英語の訳

  • Her continuous chatter vexes me.
出典: Tatoeba文番号 95568
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」

英語の訳

  • "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late."
  • "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late."
出典: Tatoeba文番号 77052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。

英語の訳

  • Even though he apologized, I'm still furious.
出典: Tatoeba文番号 4818
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムが自転車を持ってるかどうかなんて、知らないよ。

英語の訳

  • I don't know whether Tom has a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 10183564
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

19世紀生まれの人って、今何人いらっしゃるのかしら。

英語の訳

  • I wonder how many people born in the 19th century are still alive.
出典: Tatoeba文番号 10091846
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。

英語の訳

  • They failed to take into account the special needs of old people.
出典: Tatoeba文番号 1035162
TatoebaTrankCC BY 2.0 FR

「タバコぐらい体に悪いものはない」と医者は言った。

英語の訳

  • The doctor said, "There's nothing worse for your health than tobacco."
出典: Tatoeba文番号 377439
TatoebaCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my dead mother.
出典: Tatoeba文番号 221439
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

しかしながら、500万円は高すぎるという結論に達した。

英語の訳

  • We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.
出典: Tatoeba文番号 216269
TatoebaCC BY 2.0 FR

デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。

英語の訳

  • I bet Dave paid a pretty penny for his new car.
出典: Tatoeba文番号 202461
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。

英語の訳

  • The doctor was not sure what the trouble was.
出典: Tatoeba文番号 201015
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。

英語の訳

  • Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
出典: Tatoeba文番号 198778
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。

英語の訳

  • When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
出典: Tatoeba文番号 185234
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。

英語の訳

  • You had better not start until they arrive.
出典: Tatoeba文番号 178778
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はパジャマ姿でいるところを客に見られてしまった。

英語の訳

  • The guests caught him in his pajamas.
出典: Tatoeba文番号 111296
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。

英語の訳

  • You must take action for their early release.
出典: Tatoeba文番号 98683
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。

英語の訳

  • They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
出典: Tatoeba文番号 96420
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。

英語の訳

  • It's not as though the world is going to end if she leaves.
出典: Tatoeba文番号 95709
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。

英語の訳

  • A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
出典: Tatoeba文番号 85015
TatoebaCC BY 2.0 FR

労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。

英語の訳

  • The workers have no incentive to work harder.
出典: Tatoeba文番号 77381
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

細菌などから隔離するため、面会謝絶となっています。

英語の訳

  • In order to isolate him from bacteria, and such, he is not allowed visitors.
出典: Tatoeba文番号 74255
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

100年あるいは50年前事情はどうであったか私は知らない。

英語の訳

  • I don't know how things were a hundred or fifty years ago.
出典: Tatoeba文番号 236106
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。

英語の訳

  • The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake.
出典: Tatoeba文番号 211477
TatoebaCC BY 2.0 FR

バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。

英語の訳

  • When riding a bus or a train, you need to pay the fare.
出典: Tatoeba文番号 198076