君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。
英語の訳
- What you say is quite different from what I heard from him.
私たちは頭では偏見が間違っていることは知っている。
英語の訳
- Intellectually we know prejudice is wrong.
私たちは頭では偏見が間違っていることを知っている。
英語の訳
- Intellectually we know prejudice is wrong.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
英語の訳
- As far as I know, he has never made such a mistake.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
英語の訳
- Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
英語の訳
- To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
英語の訳
- I hope he hasn't had an accident.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
英語の訳
- His solution turned out to be a complete mistake.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
英語の訳
- Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
先生は、生徒の間違った答えを聞いて、ケタケタ笑った。
英語の訳
- The teacher laughed loudly when he heard the student's wrong answer.
トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
英語の訳
- Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
英語の訳
- Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
英語の訳
- Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。
英語の訳
- Your remarks were rather out of place.
ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。
英語の訳
- Kate's voice is clearly different from the other girls'.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
英語の訳
- You must avoid making such mistakes.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
英語の訳
- He must be crazy that he should do so.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
英語の訳
- Even the cleverest man sometimes makes mistakes.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
英語の訳
- If you think this is wrong, you must speak out.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
英語の訳
- Work slowly, and you won't make mistakes.
少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。
英語の訳
- A little reflection will make you realize you are wrong.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
英語の訳
- Men differ from brutes in that they can think and speak.
彼がその道を見つけることはやさしいに違いありません。
英語の訳
- It must be easy for him to find the way.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
英語の訳
- I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼はそんなことを言うとは気が違っているにちがいない。
英語の訳
- He must be crazy to say such a thing.