日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。
英語の訳
- Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life.
彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。
英語の訳
- She can wait till the cows come home but he'll never come back.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
英語の訳
- We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
英語の訳
- The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
私の料理の味付けに文句があるなら、明日からあなたが作ればいいでしょ。
英語の訳
- If you don't like the way I cook, why don't you do the cooking starting tomorrow?
今週の土曜日、白山神社でお祭りがあるんだって。浴衣着て一緒に行かない?
英語の訳
- This Sunday, there's a festival at the Hakusan shrine. How about going together in our yukatas?
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
英語の訳
- On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
先月泥棒がそのコンビニに入ったんですが、警察が昨日捕まえたそうです。
英語の訳
- A burglar broke into the convenience store last month, but I heard the police caught him yesterday.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
英語の訳
- Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
1泊60ドルくらいのシングルの部屋を2室、21日から3泊でお願いします。
英語の訳
- I'd like two singles for three nights from the 21st for about sixty dollars a night.
今日ますます多くの人が、都会より田舎の生活を好むようになっています。
英語の訳
- Nowadays more and more people prefer country life to city life.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
英語の訳
- If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
英語の訳
- Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
英語の訳
- Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
図書館のドアには「明日5月5日は清掃日です」という案内札がかけてある。
英語の訳
- An announcement hangs on the library door: "Tomorrow, May 5, is cleaning day."
トムが期日までに宿題を終わらせなかったのには、それ相当の理由があった。
英語の訳
- Tom had a good reason for not having his homework done on time.
私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷造りに忙しかった。
英語の訳
- I was busy packing, because I was leaving for France in two days.
これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。
英語の訳
- If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day.
先日小学校のクラス会に出席したが、みんなすっかり変わってしまっていた。
英語の訳
- I went to my primary school reunion a few days ago, but it was almost impossible to recognise anyone.
放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。
英語の訳
- It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
英語の訳
- U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
英語の訳
- That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
英語の訳
- Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
英語の訳
- I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!