お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。
英語の訳
- Since we have no money, it's no use thinking of a holiday.
お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
英語の訳
- The maid was dead tired of her household chores.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
英語の訳
- This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
英語の訳
- By the way, how many of you are keeping a diary?
- By the way, how many of you keep diaries?
- By the way, how many of you keep a diary?
今度の日曜日にドライブにつれていってくれませんか。
英語の訳
- Will you take us for a drive next Sunday?
今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
英語の訳
- The present world owes its convenient life to petroleum.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたいんですが。
英語の訳
- I would like to see my art teacher this afternoon.
- I'd like to see my art teacher this afternoon.
次の会議は4月15日に開かれることを通知いたします。
英語の訳
- Please be advised that the next meeting will be held on April 15.
昔私が若かったときには毎日日記をつけていたものだ。
英語の訳
- I used to keep a diary every day when I was young.
- A long time ago when I was young, I used to write in my diary every day.
- I used to write in my diary every day when I was young.
天気の良い日曜には彼はよく釣りに行ったものだった。
英語の訳
- He would often go fishing on a fine Sunday.
- He often went fishing on Sundays when the weather was good.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
英語の訳
- The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。
英語の訳
- His letter says he'll arrive next Sunday.
彼はその警官に前日の事故で何人死んだのかと尋ねた。
英語の訳
- He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
英語の訳
- He was to have started that day.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
英語の訳
- She is going to marry Mr Johnson on June 4.
- She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。
英語の訳
- I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
英語の訳
- When did the Japanese start eating polished rice?
先週の月曜日はどこに行ったのか、トムに聞いてみろよ。
英語の訳
- Ask Tom where he went last Monday.
ジョンは毎日、赤ちゃんのおむつを替えなといけないの。
英語の訳
- John has to change the baby's diapers every day.
トムの誕生日って、今日からちょうど1か月後なんだよ。
英語の訳
- Tom's birthday is exactly one month from today.
明日の午後でしたら、いつ来てもらっても構いませんよ。
英語の訳
- You may come at any time tomorrow afternoon.
「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」
英語の訳
- "You must be tired after a long day." "No, not in the least."
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
英語の訳
- Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 p.m.?
4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
英語の訳
- I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.
あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
英語の訳
- You must be worn out after working all day.