彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
英語の訳
- When she got lost, she wished she had followed his advice.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
英語の訳
- I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
英語の訳
- Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
英語の訳
- Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
英語の訳
- It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
英語の訳
- A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
英語の訳
- The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
英語の訳
- A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
電車はとても混み合っていたので、道中ずっと立っていなければならなかった。
英語の訳
- The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.
- The train was so crowded that I had to stand the whole way.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
英語の訳
- Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
学校の帰り道でさ、夕立にあってさ、びしょびしょになって風邪引いちゃったよ。
英語の訳
- I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
英語の訳
- Since there are no buses on this road, we will have to walk.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
英語の訳
- A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
英語の訳
- Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
ドライブはいいけどさ、カーブの多い道は避けてね。私、絶対車に酔っちゃうもの。
英語の訳
- I don’t mind going for a drive, but please avoid really windy roads. I’d surely get car sick.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
英語の訳
- Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
英語の訳
- There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
こんなことばかりしていて、一体何になるんだ。もっと別の道があるんじゃないのか。
英語の訳
- What the heck do you expect to achieve, constantly doing this kind of thing? Aren't there more ways to go about it?
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
英語の訳
- The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
12月24日から10日間、たいていの日本人はキリスト教、仏教、神道と教えを変遷していく。
英語の訳
- Throughout the 10 days following December 24th, many Japanese people will quickly shift from Christian to Buddhist to Shinto teachings.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
英語の訳
- It was full of spider webs and stuff, but there didn't seem to be any other way to go, so we firmed up our resolve and went.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
英語の訳
- Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
英語の訳
- The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.
罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
英語の訳
- Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
英語の訳
- Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.