YOMI読みの道

例文

いじけるを含む例文一覧

いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全3,400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いじける
前の25件29 / 136次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の要望に応じるわけにはいかない。

英語の訳

  • I cannot comply with his request.
出典: Tatoeba文番号 153771
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が成功するには君の助力が不可欠だ。

英語の訳

  • Your help is indispensable to our success.
出典: Tatoeba文番号 152042
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はその事件を再調査する必要がある。

英語の訳

  • We need to review the case.
出典: Tatoeba文番号 151783
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。

英語の訳

  • Young as he is, he is a very reliable person.
出典: Tatoeba文番号 148860
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は彼らに前進を続けるように命じた。

英語の訳

  • The general commanded them to move on.
出典: Tatoeba文番号 147094
TatoebaCC BY 2.0 FR

証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。

英語の訳

  • The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
出典: Tatoeba文番号 146330
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司はよく欠勤するといって私を叱った。

英語の訳

  • My boss called me down for frequent absence from work.
出典: Tatoeba文番号 146241
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

乗客は沈みかけている船から救出された。

英語の訳

  • The passengers were taken off the sinking ship.
出典: Tatoeba文番号 146146
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は誰でも芸術家になれるわけではない。

英語の訳

  • Not everybody can be an artist.
出典: Tatoeba文番号 144460
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生を退屈にするのは動機の欠如である。

英語の訳

  • What makes life dreary is the want of motivation.
出典: Tatoeba文番号 143961
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。

英語の訳

  • Honest people despise those who lie.
出典: Tatoeba文番号 142906
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤字が発生するのは歳入不足の結果です。

英語の訳

  • A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
出典: Tatoeba文番号 142138
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子が怠けているので、彼女はしかった。

英語の訳

  • She scolded her son for being lazy.
出典: Tatoeba文番号 140196
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

大学を卒業するとすぐに彼女は結婚した。

英語の訳

  • On graduating from college, she got married.
出典: Tatoeba文番号 137618
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。

英語の訳

  • The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
出典: Tatoeba文番号 137505
TatoebaCC BY 2.0 FR

大地震が起これば警報器がなるでしょう。

英語の訳

  • If there is a big earthquake, the alarm will sound.
出典: Tatoeba文番号 137397
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰だって自尊心を傷つけられるのは嫌だ。

英語の訳

  • Nobody wants his sense of worth to be damaged.
出典: Tatoeba文番号 136835
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

統計によれば世界の人口は増加している。

英語の訳

  • Statistics show that the population of the world is increasing.
  • According to statistics, world population is on the rise.
出典: Tatoeba文番号 123918
TatoebaCC BY 2.0 FR

判事は傍聴人に静かにするよう警告した。

英語の訳

  • The judge bound the spectators to keep quiet.
出典: Tatoeba文番号 121265
TatoebaCC BY 2.0 FR

犯罪調査官がこの殺人事件を調べている。

英語の訳

  • The crime investigators are looking into the murder case.
出典: Tatoeba文番号 121215
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が話しかけている少女はナンシーです。

英語の訳

  • The girl to whom he is speaking is Nancy.
  • The girl he's speaking to is Nancy.
出典: Tatoeba文番号 119326
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画は実行不可能のように思われる。

英語の訳

  • His plan sounds impracticable.
出典: Tatoeba文番号 117708
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の結論はこれらの事実に基づいている。

英語の訳

  • His conclusion is based on these facts.
出典: Tatoeba文番号 117686
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の研究はいわゆる事実に基づいている。

英語の訳

  • His study is based on what is called fact.
出典: Tatoeba文番号 117663
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。

英語の訳

  • His weakness cancels out his virtues.
出典: Tatoeba文番号 117055