使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
いじけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
英語の訳
十分なお金があれば海外に行けるのに。
英語の訳
そんな格好つけてる場合じゃないだろ。
英語の訳
きっと市民が愛着を感じる風景ですね。
英語の訳
君が去る前には火を確実に消しなさい。
英語の訳
8時にいけば彼に会えるかもしれない。
英語の訳
あなたが彼女と別れるのは賢明である。
英語の訳
あの国の経済状態は日ごとに変化する。
英語の訳
あの事故以来、彼の健康は衰えている。
英語の訳
いつだって読書の時間は見つけられる。
英語の訳
こういう種類の事件は減少しつつある。
英語の訳
ここだけの話だが、彼には愛人がいる。
英語の訳
この掲示はなんと書いてあるのですか。
英語の訳
この事件の裏に何かがあるに違いない。
英語の訳
この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。
英語の訳
これは私が持っているのと同じ時計だ。
英語の訳
さらに悪いことに彼は酒を飲み始めた。
英語の訳
シチューは決して悪い味ではなかった。
英語の訳
その計画を実行するつもりなのですね。
英語の訳
その事件を処理するのは私には難しい。
英語の訳
その事実を知っているのは彼らだけだ。
英語の訳
その政治家は事件と関係があるようだ。
英語の訳
その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
英語の訳
その二つの実験は類似の結果を出した。
英語の訳
その老人はおおげさに言う傾向がある。
英語の訳