YOMI読みの道

例文

いい人どまりを含む例文一覧

いい人どまりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全193件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件いい人どまり
前の25件2 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。

英語の訳

  • He is not old enough to live alone.
出典: Tatoeba文番号 110842
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。

英語の訳

  • In the absence of my travel partner, I took several solo trips.
出典: Tatoeba文番号 78122
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人の手柄を横取りするような真似はしたくない。

英語の訳

  • I don't want it to look like I'm taking credit for someone else's work.
出典: Tatoeba文番号 10796339
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。

英語の訳

  • He is a nice person, to be sure, but not very clever.
出典: Tatoeba文番号 199041
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。

英語の訳

  • Success in life calls for constant efforts.
出典: Tatoeba文番号 144027
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。

英語の訳

  • His own way of doing things is not popular with us.
出典: Tatoeba文番号 85987
TatoebaCC BY 2.0 FR

眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。

英語の訳

  • Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life.
出典: Tatoeba文番号 80980
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

男の子2人、女の子1人、計3人の子供がいます。

英語の訳

  • We have three kids, two boys and one girl.
出典: Tatoeba文番号 12703171
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この村には、主に木こりと狩人が暮らしています。

英語の訳

  • This village is inhabited mainly by woodcutters and hunters.
出典: Tatoeba文番号 9997312
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

メアリーはすごく美人だけど性格は余りよくない。

英語の訳

  • Mary is very beautiful, but she doesn't have a very good personality.
出典: Tatoeba文番号 8571337
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。

英語の訳

  • Another half hour, and our master will be back here.
出典: Tatoeba文番号 194526
TatoebaCC BY 2.0 FR

家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。

英語の訳

  • The homeless sought shelter from a shower.
出典: Tatoeba文番号 187016
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。

英語の訳

  • My parents discouraged me from traveling alone.
出典: Tatoeba文番号 162429
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。

英語の訳

  • If the hunted should perish, the hunter would, too.
出典: Tatoeba文番号 81165
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?

英語の訳

  • Do you spend more time with your friends or with your family?
  • Do you spend more time with your friends or your family?
出典: Tatoeba文番号 2304924
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。

英語の訳

  • How long has it been since you received a letter from him?
出典: Tatoeba文番号 230812
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんど全ての人は治療で死に、病のゆえではない。

英語の訳

  • Nearly all men die of their remedies, and not of their illness.
出典: Tatoeba文番号 196113
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。

英語の訳

  • No man can live by and for himself.
出典: Tatoeba文番号 144463
TatoebaCC BY 2.0 FR

人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。

英語の訳

  • Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
出典: Tatoeba文番号 144222
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。

英語の訳

  • He has consistently endeavored to help the poor.
出典: Tatoeba文番号 110026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子どもたちは1列目に、大人はその後ろに座りました。

英語の訳

  • The children sat in the first row. The adults sat in the back.
出典: Tatoeba文番号 10655757
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。

英語の訳

  • I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it.
出典: Tatoeba文番号 144696
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人を殺したり傷つけたりしたことなど一度もありません。

英語の訳

  • I have never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anyone.
出典: Tatoeba文番号 11919534
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この商店街は人通りもまばらで、めったに車は通らない。

英語の訳

  • These shops don't get much foot traffic, and there are hardly any cars that come this way.
出典: Tatoeba文番号 11001611
TatoebaCC BY 2.0 FR

その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。

英語の訳

  • The women were too surprised to be able to speak.
  • Those women were too surprised to speak.
  • Those women were so surprised that they couldn't speak.
出典: Tatoeba文番号 207015