YOMI読みの道

例文

あんぐりを含む例文一覧

あんぐりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あんぐり
前の25件2 / 9次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その赤ん坊はぐっすり眠っていた。

英語の訳

  • The baby was fast asleep.
  • The baby was sound asleep.
出典: Tatoeba文番号 208587
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆がすぐに彼の周りに集まった。

英語の訳

  • A crowd soon gathered around him.
出典: Tatoeba文番号 176720
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は最近あまり調子がすぐれない。

英語の訳

  • I've not been feeling very well lately.
出典: Tatoeba文番号 156880
TatoebaCC BY 2.0 FR

真相は井戸の底にあり探りにくい。

英語の訳

  • Truth is difficult to find at the bottom of a well.
出典: Tatoeba文番号 144970
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

部屋にはあまり家具はありません。

英語の訳

  • There isn't much furniture in my room.
出典: Tatoeba文番号 84236
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋にはたくさん家具があります。

英語の訳

  • There is much furniture in the room.
  • There's a lot of furniture in the room.
出典: Tatoeba文番号 84231
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昔はよく古本屋めぐりをしてたなあ。

英語の訳

  • I used to visit used bookstores all the time.
出典: Tatoeba文番号 10965432
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は偶然同じ電車に乗り合わせた。

英語の訳

  • We happened to take the same train.
出典: Tatoeba文番号 10663622
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

駅まで歩いて10分ぐらいかかります。

英語の訳

  • It takes about 10 minutes to get to the train station by foot.
出典: Tatoeba文番号 350727
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。

英語の訳

  • The crowd yelled with delight.
出典: Tatoeba文番号 176691
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日ある料理店で偶然彼女に会った。

英語の訳

  • I met her by chance at a restaurant yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170121
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

部屋にはあまり家具を置いてません。

英語の訳

  • There isn't much furniture in my room.
出典: Tatoeba文番号 162755
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は偶然同じバスに乗り合わせた。

英語の訳

  • We happened to get on the same bus.
出典: Tatoeba文番号 151584
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。

英語の訳

  • We happened to be on the same train.
出典: Tatoeba文番号 151583
TatoebaCC BY 2.0 FR

成田空港で私は偶然旧友と出会った。

英語の訳

  • At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
出典: Tatoeba文番号 143219
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

赤ちゃんはぐっすり眠っていました。

英語の訳

  • The baby was fast asleep.
  • The baby was sound asleep.
出典: Tatoeba文番号 142254
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。

英語の訳

  • He conducted us on a tour around the lake.
出典: Tatoeba文番号 107509
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは偶然同じ電車に乗り合わせた。

英語の訳

  • We happened to be on the same train.
  • We happened to ride the same train by chance.
  • We were on the same train by chance.
出典: Tatoeba文番号 1005716
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家には家具がたくさんありすぎる。

英語の訳

  • There is too much furniture in the house.
出典: Tatoeba文番号 212130
TatoebaCC BY 2.0 FR

群衆がすぐに消防車の回りに集まった。

英語の訳

  • A crowd soon gathered around the fire engine.
出典: Tatoeba文番号 176721
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日はどんなテレビ番組がありますか。

英語の訳

  • What sort of television programs are on today?
出典: Tatoeba文番号 171733
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは混雑した通りで偶然出会った。

英語の訳

  • We had a casual meeting on the crowded street.
出典: Tatoeba文番号 165785
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の部屋にはあまり家具がありません。

英語の訳

  • There isn't much furniture in my room.
出典: Tatoeba文番号 162756
TatoebaCC BY 2.0 FR

薄暗い明かりで本を読んではいけない。

英語の訳

  • You shouldn't read in such poor light.
出典: Tatoeba文番号 121396
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一番近い病院まで、どれぐらいありますか?

英語の訳

  • How far is it to the nearest hospital?
  • How far is the nearest hospital?
出典: Tatoeba文番号 11994024