YOMI読みの道

例文

あんかけうどんを含む例文一覧

あんかけうどんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全692件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あんかけうどん
前の25件7 / 28次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。

英語の訳

  • We tend to forget that exercise is a key to good health.
出典: Tatoeba文番号 189416
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。

英語の訳

  • It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
出典: Tatoeba文番号 176280
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。

英語の訳

  • It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
出典: Tatoeba文番号 125928
TatoebaCC BY 2.0 FR

土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。

英語の訳

  • Will you please arrange for me to meet Mr Doi?
  • Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?
出典: Tatoeba文番号 124504
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?

英語の訳

  • I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?
出典: Tatoeba文番号 119450
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。

英語の訳

  • He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
出典: Tatoeba文番号 108145
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。

英語の訳

  • Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
出典: Tatoeba文番号 76047
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お母さんが雨戸を開けるガタガタという音で目が覚めた。

英語の訳

  • I woke up at the rattling sound of my mom opening the shutters.
出典: Tatoeba文番号 10771192
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?

英語の訳

  • If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
出典: Tatoeba文番号 10263484
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お母さんみたいに上手く料理ができればいいんだけどな。

英語の訳

  • I wish I could cook as well as my mother.
出典: Tatoeba文番号 10102665
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

少し変わった質問だろうけど、とりあえず聞いてみよう。

英語の訳

  • I know it's a bit of a strange question, but I'll ask it anyway.
出典: Tatoeba文番号 9733196
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

靴の片方はここにあるんだけど。もう片一方はどこだろう?

英語の訳

  • One of my shoes is here. Where's the other one?
出典: Tatoeba文番号 9648175
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

どうすれば自分に合った仕事を見つけられるのでしょうか?

英語の訳

  • What do I gotta do to find a job that will suit me?
  • What should I do to find a suitable job for myself?
出典: Tatoeba文番号 2976540
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。

英語の訳

  • She looked as though she had seen me somewhere before.
出典: Tatoeba文番号 1845103
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest pay phone is?
  • Can you please tell me where the nearest public telephone is?
出典: Tatoeba文番号 237396
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。

英語の訳

  • The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
出典: Tatoeba文番号 210084
TatoebaCC BY 2.0 FR

その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。

英語の訳

  • The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
出典: Tatoeba文番号 208464
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。

英語の訳

  • Under no circumstances must you swim in the deep river!
出典: Tatoeba文番号 199424
TatoebaCC BY 2.0 FR

恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。

英語の訳

  • Would you mind opening the window?
出典: Tatoeba文番号 180415
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。

英語の訳

  • Children were apt to invent their own games.
出典: Tatoeba文番号 168726
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。

英語の訳

  • Time is short, we must act NOW.
出典: Tatoeba文番号 150638
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。

英語の訳

  • Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
出典: Tatoeba文番号 148858
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。

英語の訳

  • Political activity tends to be discouraged in most work places.
出典: Tatoeba文番号 143172
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。

英語の訳

  • In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
出典: Tatoeba文番号 122807
TatoebaCC BY 2.0 FR

入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。

英語の訳

  • I will make every effort to pass the entrance examination.
出典: Tatoeba文番号 122075