運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。
英語の訳
- We tend to forget that exercise is a key to good health.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
英語の訳
- It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
長い病気の後で彼が以前ほど働けないのは当然である。
英語の訳
- It stands to reason that he cannot work as hard as he used to after a long illness.
土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
英語の訳
- Will you please arrange for me to meet Mr Doi?
- Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?
彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
英語の訳
- I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
英語の訳
- He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
英語の訳
- Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
お母さんが雨戸を開けるガタガタという音で目が覚めた。
英語の訳
- I woke up at the rattling sound of my mom opening the shutters.
あと300円で送料無料になるんだけど何か買いたいものある?
英語の訳
- If I get 300 more yen's worth, I get free shipping. Is there anything you want me to buy?
お母さんみたいに上手く料理ができればいいんだけどな。
英語の訳
- I wish I could cook as well as my mother.
少し変わった質問だろうけど、とりあえず聞いてみよう。
英語の訳
- I know it's a bit of a strange question, but I'll ask it anyway.
靴の片方はここにあるんだけど。もう片一方はどこだろう?
英語の訳
- One of my shoes is here. Where's the other one?
どうすれば自分に合った仕事を見つけられるのでしょうか?
英語の訳
- What do I gotta do to find a job that will suit me?
- What should I do to find a suitable job for myself?
彼女は以前どこかで私を見かけたことがあるようだった。
英語の訳
- She looked as though she had seen me somewhere before.
一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。
英語の訳
- Can you tell me where the nearest pay phone is?
- Can you please tell me where the nearest public telephone is?
その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。
英語の訳
- The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized.
その扇動家は些細なことを大袈裟に表現する傾向がある。
英語の訳
- The agitator is inclined to exaggerate trivial matters.
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
英語の訳
- Under no circumstances must you swim in the deep river!
恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。
英語の訳
- Would you mind opening the window?
子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。
英語の訳
- Children were apt to invent their own games.
時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。
英語の訳
- Time is short, we must act NOW.
若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
英語の訳
- Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
英語の訳
- Political activity tends to be discouraged in most work places.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
英語の訳
- In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
入学試験に合格するためにあらゆる努力をするつもりだ。
英語の訳
- I will make every effort to pass the entrance examination.