使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あろうとなかろうを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
英語の訳
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
英語の訳
貴重品は安全なところに保管しといた方がいいよ。
英語の訳
完璧主義者はあらゆる分野で完璧になろうとする。
英語の訳
学校は、駅から徒歩5分以内のところにあります。
英語の訳
何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。
英語の訳
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
英語の訳
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
英語の訳
もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。
英語の訳
もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。
英語の訳
一致団結して何か新しいことをやろうじゃないか。
英語の訳
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
英語の訳
好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
英語の訳
自分で痛い目に遭わないと、分からないのだろう。
英語の訳
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
英語の訳
彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。
英語の訳
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
英語の訳
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
英語の訳
「いい人ね。なんだか気が合いそう」「だろうな」
英語の訳
彼と私は一緒にいろいろ話し合うことはあまりない。
英語の訳
まさかこんなところでお会いするとは、奇遇ですね。
英語の訳
多分あなたにいい考えがあるのだろうと思っていた。
英語の訳
「あの城には幽霊がいる」と彼は震えながら言った。
英語の訳
あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。
英語の訳
あなたは疲れている時も、老人に席をゆずれますか。
英語の訳