YOMI読みの道

例文

あれやこれやを含む例文一覧

あれやこれやを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全759件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あれやこれや
前の25件10 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

親にしなれた息子と結婚する女性は幸せである。

英語の訳

  • Happy is she who marries the son of a dead mother.
出典: Tatoeba文番号 144836
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。

英語の訳

  • No matter who may call, you must not open the door.
出典: Tatoeba文番号 136963
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にはよくあることだが、今日も学校を休んだ。

英語の訳

  • He was absent from school today, as is often the case with him.
出典: Tatoeba文番号 118940
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のやったことには何か理由があるに違いない。

英語の訳

  • There must be some reason for what he has done.
出典: Tatoeba文番号 118219
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はその機械を誤って使ってこわしてしまった。

英語の訳

  • He broke the machine by using it incorrectly.
出典: Tatoeba文番号 113006
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はまるで父親に会ったことがないかのようだ。

英語の訳

  • It seems like he had never met his father before.
出典: Tatoeba文番号 110708
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。

英語の訳

  • He asked our pardon for making a mistake.
出典: Tatoeba文番号 108728
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は親切で優しく、なおよいことに正直である。

英語の訳

  • He is kind and gentle, and what is better still, honest.
出典: Tatoeba文番号 103675
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はあやうく自転車にひかれるところだった。

英語の訳

  • She was nearly hit by a bicycle.
出典: Tatoeba文番号 93383
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。

英語の訳

  • The room was light enough for him to read the letter.
出典: Tatoeba文番号 84134
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。

英語の訳

  • If not for the storm, I would have arrived earlier.
  • Except for the storm, I would have arrived earlier.
  • Except for the storm, I would've arrived earlier.
出典: Tatoeba文番号 78469
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金があれば、やりたいことはいくらでもあるさ。

英語の訳

  • There's a lot I would do if I had the money.
出典: Tatoeba文番号 10798087
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これをフランス語に翻訳する意味ってあるのかしら?

英語の訳

  • I wonder if there is any reason to translate this into French.
出典: Tatoeba文番号 8983541
TatoebayamashinCC BY 2.0 FR

ここには人里離れた荒野のほかに何もありません。

英語の訳

  • There is nothing here but remote wilderness.
出典: Tatoeba文番号 5373472
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かつてはそれらが大変役立ったこともありました。

英語の訳

  • Once they were very useful.
出典: Tatoeba文番号 3416658
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いずれにせよ雨がやんだら出かけることができる。

英語の訳

  • At any rate, I can go out when it stops raining.
出典: Tatoeba文番号 1158294
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

今夜はひどく冷えるな。あしたは雪かも知れない。

英語の訳

  • It will get very cold tonight. Maybe it will snow tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 776973
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのご婚約を聞いてとてもうれしく思います。

英語の訳

  • I am very happy to hear about your engagement.
出典: Tatoeba文番号 233546
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。

英語の訳

  • You promised not to be rude to me any more.
  • You promised not to be rude to me anymore.
出典: Tatoeba文番号 231967
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。

英語の訳

  • It is a pity that the teacher is leaving our school.
出典: Tatoeba文番号 230660
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。

英語の訳

  • I hope your mother will regain her health soon.
出典: Tatoeba文番号 226651
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。

英語の訳

  • I guess I'm never going to get married.
出典: Tatoeba文番号 218796
TatoebaCC BY 2.0 FR

これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。

英語の訳

  • This is a good exercise to help you lose weight.
出典: Tatoeba文番号 218684
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。

英語の訳

  • The little boy felt secure in his father's arms.
出典: Tatoeba文番号 209285
TatoebaCC BY 2.0 FR

それに関する私の記憶は今も鮮やかに残っている。

英語の訳

  • My memory of that is still vivid.
出典: Tatoeba文番号 205640