使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ある人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
英語の訳
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。
英語の訳
概して、人生という競技はやりがいがある。
英語の訳
学者が必ずしも良識のある人とはいえない。
英語の訳
魚釣りは最も人気のある趣味の一つである。
英語の訳
君には他の人たちと同じだけの権利がある。
英語の訳
君はもう成人したから投票する権利がある。
英語の訳
警察は彼の死を殺人事件として扱っている。
英語の訳
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
英語の訳
個人は地域社会の基本的な構成要素である。
英語の訳
子供は、人に愛されることが必要なのです。
英語の訳
私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。
英語の訳
私はあなたが1人で出かけるのを好まない。
英語の訳
私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。
英語の訳
私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。
英語の訳
詩人でもありまた学者でもある人が死んだ。
英語の訳
事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。
英語の訳
実際人の運命を予知することは困難である。
英語の訳
初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。
英語の訳
信頼に足りると思う人と付き合うべきです。
英語の訳
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
英語の訳
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。
英語の訳
人間の歴史は本質的には思想の歴史である。
英語の訳
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
英語の訳
人前でああいうみっともないことはするな。
英語の訳