いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
英語の訳
- Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いろいろな意味で、正直が最善の策であることは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that honesty is the best policy in many ways.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
英語の訳
- Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
私の父はとても頑固なので、自分の誤りを認めることができない。
英語の訳
- My father is too stubborn to admit his faults.
私は彼がおじさんの世話で今日見合いをすることを知っています。
英語の訳
- I know that he will be introduced to a lady by his uncle today.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
英語の訳
- I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
英語の訳
- Having lots of free time, I've decided to study French.
昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。
英語の訳
- Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood.
頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。
英語の訳
- That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
鳥は時たま、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
英語の訳
- Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
本土の姿が最もはっきりと見えるのは普通、島の住民なのである。
英語の訳
- It is usually the islander who sees the mainland most clearly.
毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
英語の訳
- If you get enough rest every night, you'll feel much better.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
英語の訳
- Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
英語の訳
- Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
俺たちがさぁ、初めて出会った時、お前どんな格好してたか覚えてる?
英語の訳
- Do you remember what you were wearing the first time I met you?
- Do you remember what you were wearing the first time that I met you?
「今日はどれぐらい泳いでたの?」「朝の9時から昼の3時までだよ」
英語の訳
- "How long did you swim today?" "From 9 in the morning till 3 in the afternoon."
𝑥² = −1 となる数 𝑥(実数ではない)を sqrt(−1) または i と記して虚数単位と言う。
英語の訳
- When x² = −1, the number x (which is not a real number) is written as "sqrt(−1)" or "i", and is called the imaginary unit.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
英語の訳
- In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
「こういうの、興味あるのですか」 「そう言うわけじゃありません」
英語の訳
- "You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
英語の訳
- It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
英語の訳
- Can you make yourself understood in English?
ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
英語の訳
- A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。
英語の訳
- When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
英語の訳
- This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
ジョージはあまり人と付き合わない。彼は一人でいることが好きだ。
英語の訳
- George doesn't mix much; he likes to keep to himself.