使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ありふれるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ものの核心にふれることは容易ではありません。
英語の訳
雨が降ったら、練習試合は延期にするつもりだ。
英語の訳
現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
英語の訳
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
英語の訳
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
英語の訳
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
英語の訳
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
英語の訳
生徒が朝を抜いて登校するのはありふれたことだ。
英語の訳
われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
英語の訳
幸福は満足にありということは誰でも知っている。
英語の訳
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
英語の訳
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
英語の訳
彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
英語の訳
おねしょは君が思ってるよりもありふれたことだよ。
英語の訳
あなたは彼と一緒にいる限り、幸福にはなれません。
英語の訳
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
英語の訳
君の年齢ならもっと思慮分別があってしかるべきだ。
英語の訳
船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
英語の訳
瑞西は仏蘭西・伊太利・墺太利・独逸に囲まれている。
英語の訳
強い冬型の気圧配置となり、雪が強まるおそれがある。
英語の訳
この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。
英語の訳
この服は品質においてあの服よりも優れていると思う。
英語の訳
トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
英語の訳
誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
英語の訳
彼はロンドンへ行ったことがあるかのようなふりをする。
英語の訳