使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ありつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
百姓にとっては花より果が大切である。
英語の訳
あいつの話を聞くと全くうんざりする。
英語の訳
あなたがいつも幸福でありますように。
英語の訳
あなたはそれを独力で作ったのですか。
英語の訳
あなたは両親から独立してもよい年だ。
英語の訳
あの店では良質の食料品を売っている。
英語の訳
あまり根を詰めるのは体に良くないよ。
英語の訳
いろいろ親切にしてくれてありがとう。
英語の訳
お手伝いくださってどうもありがとう。
英語の訳
このシャツを洗濯する必要があります。
英語の訳
この夏は36年ぶりの暑さになるようだ。
英語の訳
この靴で私に合うサイズはありますか。
英語の訳
この本の方があの本よりずっと役立つ。
英語の訳
この本はローマ人の侵略を扱っている。
英語の訳
この本は原子力利用を取り扱っている。
英語の訳
この薬であなたの頭痛は治るでしょう。
英語の訳
これらの計画は棚上げにするつもりだ。
英語の訳
これらの植物は除草剤に抵抗力がある。
英語の訳
ジミーはよく徹夜することがあります。
英語の訳
すぐに新しい洋服が必要になりました。
英語の訳
その計画は世論の圧力で中止になった。
英語の訳
それにはいくつかの理由があるようだ。
英語の訳
どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
英語の訳
ホテルの保安係りにつないでください。
英語の訳
もし必要ならば、明日9時に参ります。
英語の訳