最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。
英語の訳
- I missed the last train, so I had to walk all the way home.
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
英語の訳
- "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
英語の訳
- I must apologize for not having written for such a long time.
シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
英語の訳
- It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
英語の訳
- If you are to succeed, you must work harder.
一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。
英語の訳
- The public is entitled to information about how public money is spent.
仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
英語の訳
- If he wants to succeed at all, he must work harder.
賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
英語の訳
- Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful.
自分では、分かったつもりでいたけど、改めて考えると分かんなくなってきた。
英語の訳
- I was sure I understood it, but on thinking it over, I realized I didn't know at all.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
英語の訳
- A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
英語の訳
- Whether you know him or not, you have to support his opinion.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
英語の訳
- Growing children should not always be handled with kid gloves.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
英語の訳
- This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
黒のコートを着てる方って、あなたの叔父さんじゃないかと思うんだけど、当たり?
英語の訳
- Am I right in guessing that the gentleman wearing a dark coat is your uncle?
結婚して住所や名前が変わった場合は、各機関にその旨を届ける必要があります。
英語の訳
- If your address or name changes after marrying, you need to notify the authorities.
銀河系は、お互いの重力によって引きつけ合っている星や塵そしてガスの塊です。
英語の訳
- A galaxy is a cluster of stars, dust, and gas which is held together by gravity.
もし家族に食べさせる食料が充分に見つけられなかったら、あなたはどうしますか?
英語の訳
- What'll you do if you can't find enough food to feed your family?
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
英語の訳
- Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
英語の訳
- Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。
英語の訳
- You must have been surprised to find me alone with her last night.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
英語の訳
- Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
英語の訳
- His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。
英語の訳
- So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
英語の訳
- I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
英語の訳
- For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.