使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ありがちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
著者はこの事柄を扱うつもりはありません。
英語の訳
彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
英語の訳
彼にはその病気を乗り切るだけの力がある。
英語の訳
彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。
英語の訳
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
英語の訳
彼は彼女の父親であることがわかりました。
英語の訳
彼は父が農園を売り払ったのに唖然とした。
英語の訳
彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
英語の訳
彼女はショックのあまり口が利けなかった。
英語の訳
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
英語の訳
彼女は余りにもおびえて口がきけなかった。
英語の訳
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
英語の訳
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
英語の訳
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
英語の訳
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
英語の訳
フランス出張が実り多きものであるといいね。
英語の訳
工業地帯は、往々にして都市郊外にあります。
英語の訳
口いっぱいに甘味が広がってクセになりそう。
英語の訳
来週の日曜日、公園でコンサートがあります。
英語の訳
ありがとう。これって、すごく役に立ちそう。
英語の訳
私たちは、この言葉を広める必要があります。
英語の訳
「1月」は1年の中で最初の月にあたります。
英語の訳
こちらこそ、どうもありがとうございました。
英語の訳
こっちの花の方が、あっちのよりきれいだね。
英語の訳
先人たちは数多の障害を乗り越えてきました。
英語の訳