使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あの手この手を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その岩には手足をかける所がまったくなかった。
英語の訳
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
英語の訳
地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。
英語の訳
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
英語の訳
交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。
英語の訳
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
英語の訳
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
英語の訳
選手は試合の規則を断固守らなければならない。
英語の訳
足手まといになる子供をお頼みしてすみません。
英語の訳
明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。
英語の訳
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
英語の訳
暑いの苦手なんで、この暑さにはほんと参るわぁ。
英語の訳
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
英語の訳
あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。
英語の訳
言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。
英語の訳
あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
英語の訳
この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。
英語の訳
この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
英語の訳
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
英語の訳
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
英語の訳
選手は試合のルールを断固守らなければならない。
英語の訳
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
英語の訳
彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
英語の訳
彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。
英語の訳
彼女はテニス選手としては致命的な事故に遭った。
英語の訳