YOMI読みの道

例文

あの手この手を含む例文一覧

あの手この手を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全403件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あの手この手
前の25件6 / 17次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その岩には手足をかける所がまったくなかった。

英語の訳

  • There were no holds for hand or foot on the rock.
出典: Tatoeba文番号 211581
TatoebaCC BY 2.0 FR

その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。

英語の訳

  • The cat lay at full length on the road.
出典: Tatoeba文番号 207304
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。

英語の訳

  • Local shops do good business with tourists.
出典: Tatoeba文番号 183793
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。

英語の訳

  • Please forgive me for opening your letter by mistake.
出典: Tatoeba文番号 174226
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉の相手方としてああいう男は選びたくない。

英語の訳

  • I wouldn't have him on the other side in a negotiation.
出典: Tatoeba文番号 174181
TatoebaCC BY 2.0 FR

今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。

英語の訳

  • From now on, I'll try to help you with the work.
出典: Tatoeba文番号 172440
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。

英語の訳

  • I could have helped you with your work.
  • I could've helped you with your work.
出典: Tatoeba文番号 164851
TatoebaCC BY 2.0 FR

選手は試合の規則を断固守らなければならない。

英語の訳

  • Players must adhere to the rules of the game.
出典: Tatoeba文番号 141018
TatoebaCC BY 2.0 FR

足手まといになる子供をお頼みしてすみません。

英語の訳

  • I am sorry to encumber you with the children.
出典: Tatoeba文番号 139838
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日までにこの手紙を英文に直してもらいたい。

英語の訳

  • I want to have this letter translated into English by tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80384
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。

英語の訳

  • When there's a man around, the work that can be done sure increases.
出典: Tatoeba文番号 76381
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

暑いの苦手なんで、この暑さにはほんと参るわぁ。

英語の訳

  • I don't like hot weather, so this heat's really getting to me.
出典: Tatoeba文番号 10682195
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。

英語の訳

  • Mary was Tom's high school crush.
出典: Tatoeba文番号 2495351
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

あなたはこのリストをどこで手に入れたんですか。

英語の訳

  • Where did you get this list?
出典: Tatoeba文番号 1487492
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。

英語の訳

  • Language is a means of communication.
出典: Tatoeba文番号 237467
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが外出している間にこの手紙が着きました。

英語の訳

  • This letter arrived while you were out.
出典: Tatoeba文番号 234115
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。

英語の訳

  • This course teaches basic skills in first aid.
出典: Tatoeba文番号 221971
TatoebaCC BY 2.0 FR

この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。

英語の訳

  • Help me pick out a tie to go with this suit.
出典: Tatoeba文番号 220210
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。

英語の訳

  • I think Betty is eligible for a fine young man.
出典: Tatoeba文番号 196745
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。

英語の訳

  • The existing law concerning car accidents requires amending.
出典: Tatoeba文番号 149048
TatoebaCC BY 2.0 FR

選手は試合のルールを断固守らなければならない。

英語の訳

  • Players must adhere to the rules of the game.
出典: Tatoeba文番号 141019
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。

英語の訳

  • The other team tried to keep them from crossing the line.
出典: Tatoeba文番号 140454
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。

英語の訳

  • He sneaked around to the back door.
出典: Tatoeba文番号 113822
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。

英語の訳

  • They sued the government for damages.
出典: Tatoeba文番号 97153
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はテニス選手としては致命的な事故に遭った。

英語の訳

  • She had an accident that ended her life as a tennis player.
出典: Tatoeba文番号 92061