使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あなじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
それでは卒直に話し合おうか。
英語の訳
それは紛れもない事実である。
英語の訳
そんな言葉じゃ言い表せない。
英語の訳
だれにでも得意な時代がある。
英語の訳
なかなか話が合うじゃないか。
英語の訳
リー夫人は大の話好きである。
英語の訳
案の定、彼は第一位になった。
英語の訳
雨が降ると彼女は憂鬱になる。
英語の訳
何かが足に触れるのを感じた。
英語の訳
何がその机の上にありますか。
英語の訳
何時間も歩き続けてきたのだ。
英語の訳
火事の原因が明らかになった。
英語の訳
喜びは悲しみと混じり合った。
英語の訳
あなたの時計では今何時ですか?
英語の訳
君はあの判事を買収できない。
英語の訳
芸術はみんなに愛されている。
英語の訳
今はあまり時間がないのです。
英語の訳
今日は昨日と同じくらい暑い。
英語の訳
最大の幸せは自由の中にある。
英語の訳
私たちに十分な食べ物がある。
英語の訳
私は彼女に会ったことはない。
英語の訳
私はあなたを正直な人と思う。
英語の訳
私はトマトの味が嫌いなんだ。
英語の訳
私は地球上で一番幸せな男だ。
英語の訳
私は彼女とは長い付き合いだ。
英語の訳