YOMI読みの道

例文

あどけないを含む例文一覧

あどけないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全1,084件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あどけない
前の25件18 / 44次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。

英語の訳

  • America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
出典: Tatoeba文番号 230236
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は、君が解けないほど難しいものではありません。

英語の訳

  • This problem is not so difficult that you can't solve it.
出典: Tatoeba文番号 219407
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。

英語の訳

  • We should not use foreign workers as a buffer against Japan's economic slowdown.
出典: Tatoeba文番号 184744
TatoebaCC BY 2.0 FR

局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。

英語の訳

  • I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
出典: Tatoeba文番号 180010
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。

英語の訳

  • We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
出典: Tatoeba文番号 151420
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。

英語の訳

  • Believe it or not, a monster emerged from the cave.
出典: Tatoeba文番号 145731
TatoebaCC BY 2.0 FR

当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。

英語の訳

  • The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
出典: Tatoeba文番号 124102
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。

英語の訳

  • Child as he was, he worked hard to help his mother.
  • Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
出典: Tatoeba文番号 106551
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。

英語の訳

  • Bright as he is, he is slow in giving his opinions.
出典: Tatoeba文番号 101694
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。

英語の訳

  • For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
出典: Tatoeba文番号 74289
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

忘れっぽいんだけど、どうしても忘れられないことがあるの。

英語の訳

  • My memory is weak, but there are things I can never forget.
出典: Tatoeba文番号 11910482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金がもっとあったら、もっと広い家に引っ越すんだけどな。

英語の訳

  • If I had more money, I would move to a bigger house.
出典: Tatoeba文番号 11254385
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムがメットつけてたら、あんなひどい怪我してなかったよ。

英語の訳

  • If Tom had been wearing a helmet, he wouldn't have been injured so badly.
出典: Tatoeba文番号 10654523
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日は雨だって思ってるかもしれないけど、きっと晴れるよ。

英語の訳

  • You probably think it'll rain tomorrow, but it'll most likely be sunny.
出典: Tatoeba文番号 10568338
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつ、ちょうどお前のやつみたいな腕時計が欲しいんだよ。

英語の訳

  • He wants a watch just like yours.
出典: Tatoeba文番号 9587546
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

別のパソコンを買うっていうあなたの計画だけど、問題外よ。

英語の訳

  • Your plan to buy another PC is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 9240974
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お願いがあるんだけどさ、トムを学校まで送ってくれないかな?

英語の訳

  • Can you do me a favor and take Tom to school?
出典: Tatoeba文番号 8881193
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私、理解できないんだけど、どうしていつもトムと遊んでるの?

英語の訳

  • I don't understand why you hang out with Tom all the time.
出典: Tatoeba文番号 8871919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

朝からメアリーの虫の居所が悪いんだけどさ、トム、何かした?

英語の訳

  • Mary has been really ticked off all morning, Tom, did something happen?
出典: Tatoeba文番号 8868560
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?

英語の訳

  • There's something in math I don't understand. Can you explain it to me?
出典: Tatoeba文番号 3652121
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。

英語の訳

  • I wish I could play the piano as well as Susie.
出典: Tatoeba文番号 2626706
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。

英語の訳

  • Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
出典: Tatoeba文番号 2081535
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。

英語の訳

  • Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
出典: Tatoeba文番号 1484890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。

英語の訳

  • I wish I were as smart as you are.
出典: Tatoeba文番号 1164979
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あんなドレス着てみたいとは思うけど、まず少しやせないと。

英語の訳

  • I'd love to be able to wear a dress like that. But I'll have to lose some weight first.
出典: Tatoeba文番号 995154