YOMI読みの道

例文

あっちゃを含む例文一覧

あっちゃを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全854件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あっちゃ
前の25件22 / 35次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この間ね、門限過ぎて帰ったら、寮母さんにめっちゃ怒られちゃった。

英語の訳

  • When I arrived back past the curfew the other day, the housemother was extremely angry.
出典: Tatoeba文番号 9779217
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お姉ちゃんがさ、父さんと母さんに私がレズだって喋っちゃったのよ。

英語の訳

  • My sister outed me to my parents!
出典: Tatoeba文番号 9768693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あのね、ゴリラ豪雨じゃなくて、ゲリラ豪雨だよ。ちゃんとわかってる?

英語の訳

  • It's not "gorilla rain", but "guerrilla rain"; do you understand?
出典: Tatoeba文番号 1687826
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ああ、もう最悪。ティッシュをポケットに入れたまま洗濯しちゃった。

英語の訳

  • This is the worst! I've gone and washed my pants with tissues still in the pocket.
出典: Tatoeba文番号 1184152
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。

英語の訳

  • As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
出典: Tatoeba文番号 229886
TatoebaCC BY 2.0 FR

はい。ここに私たちが牛のミルクをしぼった牧場の写真がありますよ。

英語の訳

  • Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
出典: Tatoeba文番号 198365
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい偉業であった。

英語の訳

  • Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
出典: Tatoeba文番号 192424
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。

英語の訳

  • Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
出典: Tatoeba文番号 146494
TatoebaCC BY 2.0 FR

食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。

英語の訳

  • What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
出典: Tatoeba文番号 145823
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「結婚したんじゃなかったのかよ?」「あぁ、別れちゃった。婚約破棄」

英語の訳

  • "Didn't you get married!?" "Oh, we split up. We broke our engagement."
出典: Tatoeba文番号 75611
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちのおばあちゃんってさ、今でも俺のこと「秀ちゃん」っていうんだ。

英語の訳

  • My grandma still calls me "Little Hide."
出典: Tatoeba文番号 12063282
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お客さま、ご注意くださいませ。足元が大変滑りやすくなっております。

英語の訳

  • Dear customers, please have caution. The floor is very slippery.
出典: Tatoeba文番号 10631792
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「ちょっとトイレ行ってきていい?」「いいよ。じゃあここで待ってるね」

英語の訳

  • "Is it OK if I go to the restroom?" "Sure. I'll wait here for you then."
出典: Tatoeba文番号 4641619
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」

英語の訳

  • "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow."
出典: Tatoeba文番号 2790261
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。

英語の訳

  • Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand.
出典: Tatoeba文番号 901108
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

結婚したくないからおばあちゃんは僕の事をカタワだとか言ってました。

英語の訳

  • Because I don't want to marry, my grandmother called me messed up.
出典: Tatoeba文番号 401909
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

泣いている赤ちゃんと一緒にいると、こちらまで泣きたくなってしまう。

英語の訳

  • When I'm with a crying baby, I end up wanting to cry myself!
出典: Tatoeba文番号 398118
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。

英語の訳

  • The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again.
出典: Tatoeba文番号 233675
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」

英語の訳

  • One of the children asked one day: "Where do babies come from?"
出典: Tatoeba文番号 229810
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんが入院しているのだから、君はもっと頑張って働かなくちゃね。

英語の訳

  • With your mother in the hospital, you'll have to work harder.
出典: Tatoeba文番号 226632
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。

英語の訳

  • Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.
出典: Tatoeba文番号 216764
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。

英語の訳

  • Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
出典: Tatoeba文番号 191401
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。

英語の訳

  • In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
出典: Tatoeba文番号 190206
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの社会で余暇として通っているのものは、実は暇潰しなのである。

英語の訳

  • What passes for leisure in our society is actually time-consuming.
出典: Tatoeba文番号 166954
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。

英語の訳

  • He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire.
出典: Tatoeba文番号 114687