在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
英語の訳
- We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
「今日は、遅かったわね」「わりいわりい。話し合いが白熱しちゃってさぁ、結局2時間もやってたんだ」
英語の訳
- “You’re back late today.” “Sorry, we had a really heated discussion that ended up lasting 2 hours.”
停電があってさ、ビデオの時間をリセットしたんだけど、1時間ズレててさっ、録画取り損ねちゃったよ。
英語の訳
- We had a power outage, so I had to reset the clock on my VCR. However, I was off by an hour, so the program I wanted to record wasn't recorded.
既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。
英語の訳
- As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
英語の訳
- Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
男と女のあいだの友情はあり得ない。情欲、敵意、賛美や愛情こそあれど、友情はまったくないのである。
英語の訳
- Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
英語の訳
- I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである」といったのはこの方の事です。
英語の訳
- This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
英語の訳
- The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
英語の訳
- It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
英語の訳
- The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
英語の訳
- If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
英語の訳
- Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
英語の訳
- By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
第一に、「国際英語」としての英語であるが、それは恐らく「標準」よりもっと簡単なものになるだろう。
英語の訳
- First we have International English, which will probably become simpler than "standard."
彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。
英語の訳
- He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
英語の訳
- "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
私はどうしてトムさんがあんなことを言ってしまったのかわかりませんが、今は悔しがっているんでしょう。
英語の訳
- I'm not sure why Tom said those things, but I bet he now wishes he hadn't.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
英語の訳
- It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
英語の訳
- Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
英語の訳
- Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
英語の訳
- The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
- The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっというまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。
英語の訳
- The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
英語の訳
- It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。
英語の訳
- In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south.