使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
あっけらかんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は新しい星を発見した。
英語の訳
彼らは昨年の秋結婚した。
英語の訳
この損害はみな嵐の結果だ。
英語の訳
誰でも何かしら欠点がある。
英語の訳
彼は全身あざだらけだった。
英語の訳
君に明美から電話があったよ。
英語の訳
内面の欠点は必ず表に現れる。
英語の訳
彼らは事態の悪化を懸念した。
英語の訳
彼らは新しい方法を発見した。
英語の訳
彼らは明日結婚するつもりだ。
英語の訳
嵐のため散歩に行けなかった。
英語の訳
彼らの結婚式は明日行われます。
英語の訳
彼らは化学の新しい実験をした。
英語の訳
彼らは互いに尊敬しあっている。
英語の訳
嵐のために散歩にいけなかった。
英語の訳
お金があったら、あげるんだけど。
英語の訳
最近らしくないけど、何かあったの?
英語の訳
彼は結婚して幸せに暮らしていた。
英語の訳
彼らは決してあえない運命だった。
英語の訳
話があったら電話をかけて下さい。
英語の訳
政府は彼からあらゆる権利を奪った。
英語の訳
天文学は決して新しい科学ではない。
英語の訳
彼はけんかしてあざだらけになった。
英語の訳
彼らはこの計画に連帯してあたった。
英語の訳
彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
英語の訳