YOMI読みの道

例文

あきまへんを含む例文一覧

あきまへんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全195件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あきまへん
前の25件2 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

疲れていて、これ以上先へ歩けません。

英語の訳

  • I'm too tired to walk any further.
出典: Tatoeba文番号 85902
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

医者は患者を生きたまま霊安室へ送った。

英語の訳

  • The doctor sent the live patient to the morgue.
出典: Tatoeba文番号 1131306
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの島は飛行機から見ると、大変美しい。

英語の訳

  • Seen from a plane, that island is very beautiful.
出典: Tatoeba文番号 230523
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人達はまた他人に公平であるべきだ。

英語の訳

  • They should also be fair to others.
出典: Tatoeba文番号 208737
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、あの歌手が大変気に入っています。

英語の訳

  • I really dig that singer.
  • I like that singer a lot.
出典: Tatoeba文番号 162383
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京からロンドンへの直行便があります。

英語の訳

  • There is a direct flight from Tokyo to London.
出典: Tatoeba文番号 124282
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説は長い間たいへん人気があった。

英語の訳

  • His novel had a great vogue for a long time.
出典: Tatoeba文番号 116932
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

返事は、頷くだけで事足りる時もあります。

英語の訳

  • Sometimes it's enough simply to nod in response.
出典: Tatoeba文番号 11254051
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。

英語の訳

  • John ran to the station so as to catch the last train.
  • John ran to the station to catch the last train.
  • John ran to the station in order to catch the last train.
出典: Tatoeba文番号 215266
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。

英語の訳

  • The army abandoned the town to the enemy.
出典: Tatoeba文番号 176680
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。

英語の訳

  • I hurried to the station so as to be in time for the first train.
出典: Tatoeba文番号 158419
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは今日は学校へ行く必要がありません。

英語の訳

  • They don't have to go to school today.
出典: Tatoeba文番号 97133
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。

英語の訳

  • When did you go to Kyoto with your sister?
出典: Tatoeba文番号 229043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。

英語の訳

  • Let's quit here and continue tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 219885
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。

英語の訳

  • There's nothing I can do but give up the idea of going abroad.
出典: Tatoeba文番号 157943
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。

英語の訳

  • I'm sick of listening to her complaints.
出典: Tatoeba文番号 153238
TatoebaCC BY 2.0 FR

大雨の時にタクシーをつかまえるのは大変だ。

英語の訳

  • Taxis are few and far between during a rainstorm.
出典: Tatoeba文番号 137662
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は兵器にあまりお金を使うべきではない。

英語の訳

  • Japan should not spend much money on weapons.
出典: Tatoeba文番号 122401
TatoebaCC BY 2.0 FR

最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。

英語の訳

  • Senior students have access to the library at weekends.
出典: Tatoeba文番号 170414
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。

英語の訳

  • It is said that golf is very popular in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122798
TatoebaCC BY 2.0 FR

弊社にご関心いただきありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you for your interest in our company.
出典: Tatoeba文番号 83530
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。

英語の訳

  • People gather around here when it gets dark.
出典: Tatoeba文番号 79056
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きのう熱があったので、学校へ行きませんでした。

英語の訳

  • I had a fever yesterday, so I didn't go to school.
  • I didn't go to school yesterday because I had a fever.
出典: Tatoeba文番号 11043387
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。

英語の訳

  • Open the window and let some fresh air into the room, please.
出典: Tatoeba文番号 1066118
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの写真は、たいへんよく出来上がりました。

英語の訳

  • These photos have come out very well.
出典: Tatoeba文番号 217887