YOMI読みの道

例文

あかうきくさを含む例文一覧

あかうきくさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全888件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あかうきくさ
前の25件11 / 36次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。

英語の訳

  • Mother bought me a nice dress last Sunday.
  • My mother bought me a nice dress last Sunday.
出典: Tatoeba文番号 220749
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域で改革される必要があるのは教育システムである。

英語の訳

  • It is the educational system that needs to be reformed in this area.
出典: Tatoeba文番号 220617
TatoebaCC BY 2.0 FR

この美術館はオランダの巨匠が描いた作品がたくさんある。

英語の訳

  • This art collection is rich in paintings by Dutch masters.
出典: Tatoeba文番号 220126
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。

英語の訳

  • It is very important to consider the cultural background of the family.
出典: Tatoeba文番号 212036
TatoebaCC BY 2.0 FR

その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。

英語の訳

  • Have you ever heard that music played on the guitar?
出典: Tatoeba文番号 211378
TatoebaCC BY 2.0 FR

その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。

英語の訳

  • That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
出典: Tatoeba文番号 210487
TatoebaCC BY 2.0 FR

委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。

英語の訳

  • The purpose of the committee is to develop children's musical talent.
出典: Tatoeba文番号 191111
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。

英語の訳

  • The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 180009
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。

英語の訳

  • The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
出典: Tatoeba文番号 167198
TatoebaCC BY 2.0 FR

出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。

英語の訳

  • The cast was given a standing ovation.
出典: Tatoeba文番号 147763
TatoebaCC BY 2.0 FR

当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。

英語の訳

  • The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
出典: Tatoeba文番号 124102
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

できるだけ速く走ったが、最終電車には間に合わなかった。

英語の訳

  • I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train.
  • I ran as fast as possible, but I wasn't in time for the last train.
出典: Tatoeba文番号 82053
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。

英語の訳

  • I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.
出典: Tatoeba文番号 76908
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。

英語の訳

  • Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
出典: Tatoeba文番号 75426
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

最近いろいろあって歌えなかったから、今日は歌いまくった!

英語の訳

  • Recently, what with this and that, I haven't been able to sing so today I sang like there's no tomorrow!
出典: Tatoeba文番号 74565
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。

英語の訳

  • An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
出典: Tatoeba文番号 74362
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今頃、朝食?」「朝方寝て、ちょっと前に起きたばかりなの」

英語の訳

  • "You're still eating breakfast at this time of day?" "I slept in this morning and I just got up."
出典: Tatoeba文番号 10657494
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

優れた作家は、複雑なものを単純化できる必要があるのです。

英語の訳

  • A good writer needs to be able to simplify complicated things.
出典: Tatoeba文番号 10631493
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

今日の朝歯磨きをしたら,口の中にダンゴムシが入ってたんだ。

英語の訳

  • When I brushed my teeth this morning, I found pill-bugs in my mouth.
出典: Tatoeba文番号 4292092
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。

英語の訳

  • Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
出典: Tatoeba文番号 1246538
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。

英語の訳

  • I could have done better if I had had more time.
  • I could've done better if I'd had more time.
  • I could have done better if I'd had more time.
出典: Tatoeba文番号 1181225
TatoebajmelexCC BY 2.0 FR

お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。

英語の訳

  • I will call my grandmother to see whether or not she needs anything.
出典: Tatoeba文番号 1077766
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。

英語の訳

  • I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling.
出典: Tatoeba文番号 867793
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。

英語の訳

  • Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
出典: Tatoeba文番号 235929
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。

英語の訳

  • There are still some dry states in the U.S.
出典: Tatoeba文番号 230258