YOMI読みの道

例文

あいまい度を含む例文一覧

あいまい度を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全225件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件あいまい度
前の25件7 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。

英語の訳

  • The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
出典: Tatoeba文番号 212287
TatoebaCC BY 2.0 FR

ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。

英語の訳

  • Let me apologize once again for missing our meeting.
出典: Tatoeba文番号 195126
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。

英語の訳

  • I agree with him to a certain extent, but not entirely.
出典: Tatoeba文番号 161465
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそのような美しい女の子を一度も見たことがありませんでした。

英語の訳

  • I had never seen such a beautiful girl before.
  • I'd never seen such a beautiful girl before.
出典: Tatoeba文番号 160313
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。

英語の訳

  • I turned off the TV because I had seen the movie before.
出典: Tatoeba文番号 158447
TatoebaCC BY 2.0 FR

今まで、一度、糖が出たことがありますが、今回は蛋白のみでした。

英語の訳

  • Until now sugar had been detected in my urine once, however this time there is only albumin.
出典: Tatoeba文番号 123921
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人を殺したり怪我を負わせたりしたことなど一度たりともありません。

英語の訳

  • I have never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anybody.
  • I've never killed nor injured anyone.
出典: Tatoeba文番号 11919535
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

買ってあげたいのは山々だけど、給料前でお金がないし、また今度な。

英語の訳

  • I'd love to buy it for you but I still haven't had my pay check and I have no money left over. Hopefully next time though.
出典: Tatoeba文番号 10677207
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語をうまく使いこなせなくて、もどかしい思いをすることが度々ある。

英語の訳

  • It frequently bothers me how I am not able to use English very proficiently.
出典: Tatoeba文番号 8576626
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。

英語の訳

  • I know you don't ever want to see me again.
出典: Tatoeba文番号 2160775
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたと今度ニューヨークに行ったときに会いたいと思っています。

英語の訳

  • Hope to see you next time I'm in N.Y.
出典: Tatoeba文番号 161800
TatoebaCC BY 2.0 FR

鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。

英語の訳

  • I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer.
出典: Tatoeba文番号 149642
TatoebademiurgastelCC BY 2.0 FR

私たちは、今までそうできると信じていた程度よりもずっと、幸せだった。

英語の訳

  • We were happier than we had ever believed possible.
出典: Tatoeba文番号 13428389
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう遅いわ。寝る支度をすることにして、この話は明日の朝またしましょ。

英語の訳

  • It's very late. Why don't you get ready for bed, and we'll talk about this again in the morning?
出典: Tatoeba文番号 8670764
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パスポートの期限が切れる前に、もう一度オーストラリアに行きたいなあ。

英語の訳

  • I want to go to Australia again before my passport expires.
出典: Tatoeba文番号 8662231
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。

英語の訳

  • If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.
出典: Tatoeba文番号 2673023
TatoebaCC BY 2.0 FR

加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。

英語の訳

  • Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
出典: Tatoeba文番号 187266
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。

英語の訳

  • He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
出典: Tatoeba文番号 145346
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語もままならないのに、古代ギリシャ語で話せとか、難易度上がってるよ。

英語の訳

  • English is hard enough, but telling me to speak in Ancient Greek? That's a huge leap in difficulty.
出典: Tatoeba文番号 11559501
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近のランドセルの重さは、平均1.1kg。砂糖一袋分の重さ程度しかありません。

英語の訳

  • The average school bag currently weighs on average 1.1kg. Which is only about the weight of a bag of sugar.
出典: Tatoeba文番号 8572162
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。

英語の訳

  • One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
出典: Tatoeba文番号 752147
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。

英語の訳

  • We often fail to realize the extent to which we depend on others.
出典: Tatoeba文番号 236689
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度あなたの町を訪れるときにはあなたにお会いするのを楽しみにしています。

英語の訳

  • I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
出典: Tatoeba文番号 172200
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

終業時間までまだ一時間もあるのに、同僚の順子はいそいそと帰り支度を始めた。

英語の訳

  • Even though we still had an hour until closing time, my colleague Junko excitedly started getting ready to go home.
出典: Tatoeba文番号 1110574
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。

英語の訳

  • I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
出典: Tatoeba文番号 190292