YOMI読みの道

例文

ああ言ったを含む例文一覧

ああ言ったを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 10全926件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ああ言った
前の25件10 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが言ったことはおおむね正しかった。

英語の訳

  • What you said was in the main right.
出典: Tatoeba文番号 234088
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの現住所を私に言って下さいますか。

英語の訳

  • Could you tell me your present address?
出典: Tatoeba文番号 233350
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの言ったことはある意味では本当だ。

英語の訳

  • What you said is, in a sense, true.
出典: Tatoeba文番号 233328
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。

英語の訳

  • You are always complaining about your husband.
  • You're always complaining about your husband.
出典: Tatoeba文番号 232819
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはそれを初めに言っとくべきだった。

英語の訳

  • You should have mentioned it at the outset.
出典: Tatoeba文番号 232552
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。

英語の訳

  • A man was complaining of something in a sharp voice.
出典: Tatoeba文番号 229837
TatoebaCC BY 2.0 FR

お休みはあっと言う間に終わってしまった。

英語の訳

  • The holiday was over very quickly.
出典: Tatoeba文番号 227301
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういった言葉使いは彼の人格に合わない。

英語の訳

  • Such language doesn't harmonize with his character.
出典: Tatoeba文番号 225025
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本は言語学の新しい理論を扱っている。

英語の訳

  • This book deals with the new theory of linguistics.
出典: Tatoeba文番号 219641
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スイスと言えば、冬に行った事はありますか?

英語の訳

  • Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter?
出典: Tatoeba文番号 215149
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉は非常に古い言葉が起源であった。

英語の訳

  • The words were from a very old language.
出典: Tatoeba文番号 210901
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人が何を言いたいかは明らかだった。

英語の訳

  • It was clear what the poet wanted to say.
出典: Tatoeba文番号 210062
TatoebaCC BY 2.0 FR

それについては全く言うことはありません。

英語の訳

  • I have simply nothing to say about it.
出典: Tatoeba文番号 205686
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは私に、会えてうれしいと言った。

英語の訳

  • Mary told me that she was glad to see me.
出典: Tatoeba文番号 194758
TatoebaCC BY 2.0 FR

休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。

英語の訳

  • We argued with each other about the best place for a holiday.
出典: Tatoeba文番号 182661
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が言ったことはこの場合にも当てはまる。

英語の訳

  • What you said is also true of this case.
出典: Tatoeba文番号 179017
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言ったことはこのことにも当てはまる。

英語の訳

  • What you said is also true of this case.
出典: Tatoeba文番号 178357
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の今言ったことは、君にあてはまらない。

英語の訳

  • What you have said doesn't apply to you.
出典: Tatoeba文番号 178297
TatoebaCC BY 2.0 FR

景色は言葉で言い表せないほど美しかった。

英語の訳

  • The scenery was beautiful beyond description.
出典: Tatoeba文番号 176507
TatoebaCC BY 2.0 FR

言い争いをして後味の悪い思い出が残った。

英語の訳

  • The quarrel left an unpleasant aftertaste.
出典: Tatoeba文番号 174797
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が成功したのは彼の助言があったからだ。

英語の訳

  • It was thanks to his advice that I succeeded.
出典: Tatoeba文番号 167642
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの言っていることがわからない。

英語の訳

  • I do not understand you.
  • I don't understand what you're saying.
  • I don't understand a thing you're saying.
出典: Tatoeba文番号 161685
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に会ったらよろしく言っといてください。

英語の訳

  • In case you see him, give him my regards.
出典: Tatoeba文番号 118642
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言ったことにはあまり内容がなかった。

英語の訳

  • There wasn't much in what he said.
出典: Tatoeba文番号 117591
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言った言葉はこの場合あてはまらない。

英語の訳

  • The words he said don't apply in this situation.
出典: Tatoeba文番号 117565