YOMI読みの道

例文

船を含む例文一覧

船を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 8全520件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件8 / 21次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行は船で中国へ行きました。

英語の意味メモ

  • The party went to China by sea.
出典: Tatoeba文番号 190617
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の船は魚の群れを追った。

英語の意味メモ

  • Our boat followed a school of fish.
出典: Tatoeba文番号 186232
TatoebaCC BY 2.0 FR

港には、たくさんの船がある。

英語の意味メモ

  • There are many ships in the harbor.
出典: Tatoeba文番号 173529
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは船で海を渡っている。

英語の意味メモ

  • We crossed the waters in a boat.
出典: Tatoeba文番号 165523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は小船に乗って川を渡った。

英語の意味メモ

  • I crossed the river by boat.
出典: Tatoeba文番号 155890
TatoebaCC BY 2.0 FR

水平線に船の帆が見えますか。

英語の意味メモ

  • Can you see a sail on the horizon?
出典: Tatoeba文番号 143627
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はスエズ運河を通り抜けた。

英語の意味メモ

  • The ship went through the Suez Canal.
出典: Tatoeba文番号 141153
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はその港で荷を下ろされた。

英語の意味メモ

  • The ship was unloaded at the port.
出典: Tatoeba文番号 141150
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

船はパナマ運河を通り抜けた。

英語の意味メモ

  • The ship went through the Panama Canal.
出典: Tatoeba文番号 141146
TatoebaCC BY 2.0 FR

船はまもなく見えなくなった。

英語の意味メモ

  • A ship was out of sight soon.
出典: Tatoeba文番号 141142
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は海岸沿いに航行していた。

英語の意味メモ

  • The ship sailed along the coast.
出典: Tatoeba文番号 141136
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は岩にぶつかって難破した。

英語の意味メモ

  • The ship was wrecked on the rocks.
出典: Tatoeba文番号 141132
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は五時までには着くだろう。

英語の意味メモ

  • The ship will arrive by five o'clock.
出典: Tatoeba文番号 141128
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は今にも沈みそうであった。

英語の意味メモ

  • The ship was ready to sink any time.
出典: Tatoeba文番号 141124
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

船は波にほんろうされている。

英語の意味メモ

  • The waves are playing with the ship.
出典: Tatoeba文番号 141103
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は波にもてあそばれていた。

英語の意味メモ

  • The ship was at the mercy of the waves.
出典: Tatoeba文番号 141102
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

船は波のなすがままであった。

英語の意味メモ

  • The ship was at the mercy of the waves.
出典: Tatoeba文番号 141101
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は風と波に翻弄されていた。

英語の意味メモ

  • The ship was at the mercy of the wind and the waves.
出典: Tatoeba文番号 141096
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

船は目的地に向かって進んだ。

英語の意味メモ

  • The ship proceeded to her destination.
出典: Tatoeba文番号 141088
TatoebaCC BY 2.0 FR

船客のブリッジ立ち入り禁止。

英語の意味メモ

  • No passengers are allowed on the bridge.
出典: Tatoeba文番号 141079
TatoebaCC BY 2.0 FR

船積みの時壊れたに違いない。

英語の意味メモ

  • It must have been broken during shipping.
  • It must've been broken during shipping.
出典: Tatoeba文番号 141072
TatoebaCC BY 2.0 FR

船長は船と乗組員を統率する。

英語の意味メモ

  • A captain controls his ship and its crew.
出典: Tatoeba文番号 141064
TatoebaCC BY 2.0 FR

船長は船のすべてを支配する。

英語の意味メモ

  • The captain controls the whole ship.
出典: Tatoeba文番号 141063
TatoebaCC BY 2.0 FR

船長は船のすべてを統制する。

英語の意味メモ

  • The captain controls the whole ship.
出典: Tatoeba文番号 141062
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

船便だといくらになりますか。

英語の意味メモ

  • How much will it cost by sea mail?
出典: Tatoeba文番号 141053