YOMI読みの道

例文

絆を含む例文一覧

絆を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

絆創膏、持ってる?

英語の意味メモ

  • Do you have a band-aid?
出典: Tatoeba文番号 9735070
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その兄弟の間には強い絆がある。

英語の意味メモ

  • There is a strong bond between the brothers.
出典: Tatoeba文番号 211316
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

妹とは、強い絆で結ばれてるんです。

英語の意味メモ

  • My sister and I have a very strong connection.
出典: Tatoeba文番号 11563510
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは強い愛情の絆で結ばれている。

英語の意味メモ

  • There is a strong bond of affection between them.
出典: Tatoeba文番号 97326
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母さんは傷口に絆創膏を貼ってくれた。

英語の意味メモ

  • Mom applied the plaster to the cut.
出典: Tatoeba文番号 9044313
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーの絆は誰にも引き裂かれない。

英語の意味メモ

  • Nobody could tear apart the bond that Tom and Mary have together.
出典: Tatoeba文番号 11584002
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは互いに固い友情の絆で結ばれている。

英語の意味メモ

  • We are bound to each other by a close friendship.
出典: Tatoeba文番号 165845
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。

英語の意味メモ

  • Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.
出典: Tatoeba文番号 76182
TatoebacojcojCC BY 2.0 FR

トムはメアリーの切り傷に絆創膏を貼ってあげた。

英語の意味メモ

  • Tom put a bandage on Mary's cut.
出典: Tatoeba文番号 4067818
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

感情は緊張状態になったかもしれないが、親愛の絆は壊してはならない。

英語の意味メモ

  • Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
出典: Tatoeba文番号 330787
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。

英語の意味メモ

  • Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong.
出典: Tatoeba文番号 74187
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。

英語の意味メモ

  • Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
出典: Tatoeba文番号 1099111
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「どうしたの?」「靴擦れしちゃった」「だから、新しい靴はやめときって、言ったでしょ?絆創膏あるよ」「ありがとう」

英語の意味メモ

  • "What's wrong?" "I've got blisters on my feet..." "Well, didn't I tell you not to come with the new shoes? Here, I have bandages." "Thanks."
出典: Tatoeba文番号 11511056
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。

英語の意味メモ

  • As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
出典: Tatoeba文番号 347862