YOMI読みの道

例文

石を含む例文一覧

石を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 1全460件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
1 / 19次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

英語の意味メモ

  • Great!
  • As expected!
出典: Tatoeba文番号 8533912
TatoebaZaghawaCC BY 2.0 FR

二鳥

英語の意味メモ

  • I killed two birds with one stone.
出典: Tatoeba文番号 1494624
TatoebanihonjinCC BY 2.0 FR

二鳥。

英語の意味メモ

  • To kill two birds with one stone.
  • Kill two birds with one stone.
出典: Tatoeba文番号 190377
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鹸、取って。

英語の意味メモ

  • Give me the soap.
  • Hand me the soap.
出典: Tatoeba文番号 9314871
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

鹸がないよ。

英語の意味メモ

  • There's no soap.
出典: Tatoeba文番号 4211973
TatoebawatCC BY 2.0 FR

橋は造りだ。

英語の意味メモ

  • The bridge is made of stone.
出典: Tatoeba文番号 180117
TatoebaCC BY 2.0 FR

は浮かない。

英語の意味メモ

  • A stone does not float.
出典: Tatoeba文番号 142346
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

苔むさず。

英語の意味メモ

  • A rolling stone gathers no moss.
出典: Tatoeba文番号 124950
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

点滴を穿つ。

英語の意味メモ

  • Constant dripping wears away a stone.
出典: Tatoeba文番号 124942
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

鹸がないです。

英語の意味メモ

  • There's no soap.
出典: Tatoeba文番号 2279253
Tatoebaarcher_rootCC BY 2.0 FR

雨垂れを穿つ。

英語の意味メモ

  • Constant dripping wears away a stone.
出典: Tatoeba文番号 2252817
TatoebahrinCC BY 2.0 FR

二鳥にする。

英語の意味メモ

  • Kill two birds with one stone.
出典: Tatoeba文番号 792587
TatoebaCC BY 2.0 FR

の上にも3年。

英語の意味メモ

  • Patience wins out in the end.
出典: Tatoeba文番号 142348
TatoebaCC BY 2.0 FR

他山のとする。

英語の意味メモ

  • The fault of another is a good teacher.
出典: Tatoeba文番号 138571
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

苔を生ぜず。

英語の意味メモ

  • A rolling stone gathers no moss.
出典: Tatoeba文番号 124949
Tatoebacia_UnitedStatesNa13CC BY 2.0 FR

これは柱である。

英語の意味メモ

  • This is a stone pillar.
  • These pillars are made of stone.
  • This column is stone.
出典: Tatoeba文番号 11358812
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

は浮かびません。

英語の意味メモ

  • A stone does not float.
出典: Tatoeba文番号 10715878
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

炭は化燃料だ。

英語の意味メモ

  • Coal is a fossil fuel.
出典: Tatoeba文番号 7899906
Tatoebaii_desuCC BY 2.0 FR

犬にを投げるな。

英語の意味メモ

  • Don't throw stones at the dog.
出典: Tatoeba文番号 3697670
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

けんをください。

英語の意味メモ

  • I need some soap.
  • Can I have some soap, please?
  • Please give me some soap.
出典: Tatoeba文番号 142355
TatoebaCC BY 2.0 FR

は無機物である。

英語の意味メモ

  • A stone is dead matter.
出典: Tatoeba文番号 142345
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

鹸がありません。

英語の意味メモ

  • There's no soap.
  • There isn't any soap.
出典: Tatoeba文番号 142339
TatoebaCC BY 2.0 FR

炭が燃えている。

英語の意味メモ

  • The coal is burning.
出典: Tatoeba文番号 142335
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

猫にを投げるな。

英語の意味メモ

  • Don't throw a stone at a cat.
出典: Tatoeba文番号 121982
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼も木ではない。

英語の意味メモ

  • He is neither a stock nor a stone.
出典: Tatoeba文番号 98783