YOMI読みの道

例文

眼を含む例文一覧

眼を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 7全168件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 18 件
前の25件7 / 7
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。

英語の意味メモ

  • There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist.
出典: Tatoeba文番号 115942
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近、牛乳瓶の底のような分厚い眼鏡をしている人を見かけなくなった。

英語の意味メモ

  • I'm beginning to stop seeing people wearing bulky glasses like that of the bottom of a milk bottle.
出典: Tatoeba文番号 8660575
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。

英語の意味メモ

  • It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
出典: Tatoeba文番号 76402
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。

英語の意味メモ

  • Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.
出典: Tatoeba文番号 122282
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は、あつい眼鏡をかけているので、目が見えなくなるのを恐れている。

英語の意味メモ

  • She dreads going blind because she's wearing thick glasses.
出典: Tatoeba文番号 79994
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

にんじんは目にいいんだよ。眼鏡かけてるうさぎさんとか見たことないでしょ?

英語の意味メモ

  • Carrots are good for the eyes. Have you ever seen a rabbit with glasses on?
  • Carrots are good for your eyes. Have you ever seen a rabbit wearing glasses?
出典: Tatoeba文番号 2703412
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はコンタクトじゃなくて眼鏡にしたんだね。一瞬誰だかわからなかったよ。

英語の意味メモ

  • Today, you didn't wear your contacts and instead had on glasses. For a moment, I couldn't tell who you were!
出典: Tatoeba文番号 892997
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この眼鏡、度が合わなくなってきて見づらいんだ。新しく作り直さなきゃいけないな。

英語の意味メモ

  • These glasses aren't right for my eyes anymore; it's difficult to see. I'm going to have to get a new pair made.
出典: Tatoeba文番号 978620
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は今にも秘密を暴露しようとしていたのだが、マーサが鋭い眼光を向けて黙らせた。

英語の意味メモ

  • He was on the verge of revealing the secret when a sharp look from Martha shut him up.
出典: Tatoeba文番号 869792
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。

英語の意味メモ

  • All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
出典: Tatoeba文番号 217721
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっというまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。

英語の意味メモ

  • The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared.
出典: Tatoeba文番号 209473
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。

英語の意味メモ

  • It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place.
出典: Tatoeba文番号 1240965
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

自分の作ったものを熱愛の眼を以て見てくれる一人の人があるという意識ほど、美術家にとって力となるものはない。

英語の意味メモ

  • Nothing gives an artist as much strength as the knowledge that there is at least one person who loves deeply what he has created.
出典: Tatoeba文番号 2438995
TatoebachanchanCC BY 2.0 FR

地面から跳ね上り、空に飛び上がった――しばらくすると、雲が眼下に、白い綿の絨毯のように広がり、夕日にてらされてキラキラと光った。

英語の意味メモ

  • I leapt from the ground and flew into the sky - soon, the clouds were beneath me, a white cotton carpet glittering under the setting sun.
出典: Tatoeba文番号 8736244
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある時代の最も洗練された審美眼によって美しいと考えられたものが美術館にはたくさんあるのだが、それは今の私たちには価値のないものに見えるのである。

英語の意味メモ

  • The museums are full of objects which the most cultivated taste of a period considered beautiful, but which seem to us now worthless.
出典: Tatoeba文番号 229880
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。

英語の意味メモ

  • "Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.
出典: Tatoeba文番号 401919
TatoebaCC BY 2.0 FR

太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。

英語の意味メモ

  • The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.
出典: Tatoeba文番号 138228
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ある朝洞穴から子どもの狐が 出ようとしましたが、「あっ。」と叫んで眼をおさえながら母さん狐のところへころげてきました。「母ちゃん、眼になにか刺さった、ぬいてちょうだい早く早く。」といいました。

英語の意味メモ

  • One morning, as the fox cub was making to leave the den, she suddenly called out "Ah!" and ran tripping and tumbling back to her mother, a paw pressed over one eye. "Mommy, something's got into my eye! Get it out, get it out!"
出典: Tatoeba文番号 4252232