新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。
英語の意味メモ
- The new fur coats were displayed in the window.
彼女は毛皮のコートを手放さなければならなかった。
英語の意味メモ
- She had to part with her fur coat.
最近、赤ちゃんのアトピー性皮膚炎が増えています。
英語の意味メモ
- Atopic dermatitis has been increasing on babies recently.
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。
英語の意味メモ
- The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish.
私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
英語の意味メモ
- I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
英語の意味メモ
- Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。
英語の意味メモ
- This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
英語の意味メモ
- The colonists bartered with the natives for fur.
りんごは皮を剥き半分に切ります。芯は取り除きましょう。
英語の意味メモ
- Peel the apples and cut them in half, cutting out the core.
- Peel the apples and slice them in half, cutting out the core.
かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。
英語の意味メモ
- The poor old man was reduced to just a skeleton.
- The poor old man became so thin that now he's just skin and bones.
毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
英語の意味メモ
- I think it is cruel to trap animals for fur coats.
トムがバナナの皮で滑ったのを見て、部屋にいた全員が大笑いした。
英語の意味メモ
- Everyone in the room burst out laughing when they saw Tom slip on the banana peel.
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。
英語の意味メモ
- He was not aware that the praise was a satire in disguise.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
英語の意味メモ
- In the night a burglar broke into the apartment and stole my wife's fur coat.
世界には皮膚の色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。
英語の意味メモ
- There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs.
それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。
英語の意味メモ
- With that as a start many European poems and much literature came to be introduced.
大根の皮も料理に使えるというが、農薬が心配なので捨ててしまうことが多い。
英語の意味メモ
- I heard daikon skins can be used when cooking, but I'm worried about pesticides, so I usually throw them out.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
英語の意味メモ
- For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。
英語の意味メモ
- Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over.
私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
英語の意味メモ
- It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.
皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。
英語の意味メモ
- Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals?
かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
英語の意味メモ
- Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。
英語の意味メモ
- The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.
奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
英語の意味メモ
- She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
英語の意味メモ
- Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.