YOMI読みの道

例文

現を含む例文一覧

現を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 38全1,105件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件38 / 45次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生が自分の考えたことを表できるのは当然のことと考えられている。

英語の意味メモ

  • It is taken for granted that students know how to express themselves.
出典: Tatoeba文番号 184326
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口にれた。

英語の意味メモ

  • The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
出典: Tatoeba文番号 176269
TatoebaCC BY 2.0 FR

実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。

英語の意味メモ

  • A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
出典: Tatoeba文番号 174868
TatoebaCC BY 2.0 FR

実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。

英語の意味メモ

  • There has been more interest in clever words than in the real problems.
出典: Tatoeba文番号 174864
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は旅行する時はいつも金ではなくトラベラーチェックにしています。

英語の意味メモ

  • I always travel with travelers' checks instead of cash.
出典: Tatoeba文番号 152343
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際にこれらの目標を実するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。

英語の意味メモ

  • These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
出典: Tatoeba文番号 149334
TatoebajmdespCC BY 2.0 FR

在、中古で10万円前後にて、150cc〜250ccのバイク購入検討しているのですが。

英語の意味メモ

  • Say, at the moment I'm considering acquiring a used bike of 150 or 250 cc for more or less a hundred thousand Japanese yen.
出典: Tatoeba文番号 5481331
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実

英語の意味メモ

  • As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
出典: Tatoeba文番号 2264007
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように、マイクは時間どおりにれた。本当に時間に正確な人だ。

英語の意味メモ

  • As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.
出典: Tatoeba文番号 228752
TatoebaCC BY 2.0 FR

この競技はいくつかの点で在のアメリカン・フットボールと似ています。

英語の意味メモ

  • This game is similar in some ways to today's American football.
出典: Tatoeba文番号 222357
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていの人は実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。

英語の意味メモ

  • Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
出典: Tatoeba文番号 203936
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブ・ジョンソンはアフリカの状の深刻さを人々に気付かせようとした。

英語の意味メモ

  • Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
出典: Tatoeba文番号 196090
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。

英語の意味メモ

  • If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
出典: Tatoeba文番号 193686
TatoebaCC BY 2.0 FR

在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。

英語の意味メモ

  • Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
出典: Tatoeba文番号 174874
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ては代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。

英語の意味メモ

  • All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
出典: Tatoeba文番号 140845
TatoebaCC BY 2.0 FR

貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実した。

英語の意味メモ

  • It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
出典: Tatoeba文番号 126282
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼がれた。

英語の意味メモ

  • It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
出典: Tatoeba文番号 95601
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「すべき」というのは、在形で書かれている論文も散見されるからです。

英語の意味メモ

  • I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
出典: Tatoeba文番号 75219
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

省略は立派な表技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。

英語の意味メモ

  • Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
出典: Tatoeba文番号 75057
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

文法は完璧じゃないかもしれないけど、自分の考えはちゃんと表できるよ。

英語の意味メモ

  • I can express myself just fine. I just might not have perfect grammar.
出典: Tatoeba文番号 10628713
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウィンブルドンでは、在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。

英語の意味メモ

  • At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
出典: Tatoeba文番号 228323
TatoebaCC BY 2.0 FR

この象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。

英語の意味メモ

  • We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.
出典: Tatoeba文番号 222071
TatoebaCC BY 2.0 FR

在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。

英語の意味メモ

  • At present he lives on his own and the world is nothing to him.
  • At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
出典: Tatoeba文番号 174924
TatoebawatCC BY 2.0 FR

その在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。

英語の意味メモ

  • The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
出典: Tatoeba文番号 174884
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は見逃してやるが、またお前を盗みの行犯で捕らえたくないもんだね。

英語の意味メモ

  • I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
出典: Tatoeba文番号 172099