YOMI読みの道

例文

熊を含む例文一覧

熊を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 3全69件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 19 件
前の25件3 / 3
TatoebaCC BY 2.0 FR

北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。

英語の意味メモ

  • Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
出典: Tatoeba文番号 82426
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。

英語の意味メモ

  • "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
出典: Tatoeba文番号 236297
TatoebaCC BY 2.0 FR

その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。

英語の意味メモ

  • After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
出典: Tatoeba文番号 211328
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。

英語の意味メモ

  • The black and white bears living in the mountains of China and Tibet are called pandas.
出典: Tatoeba文番号 126487
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。

英語の意味メモ

  • The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.
出典: Tatoeba文番号 179224
TatoebaCC BY 2.0 FR

北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。

英語の意味メモ

  • The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
出典: Tatoeba文番号 82424
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。

英語の意味メモ

  • When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
出典: Tatoeba文番号 179228
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。

英語の意味メモ

  • Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear.
出典: Tatoeba文番号 145092
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。

英語の意味メモ

  • No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
出典: Tatoeba文番号 125428
TatoebaCC BY 2.0 FR

この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。

英語の意味メモ

  • Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
出典: Tatoeba文番号 220117
TatoebaCC BY 2.0 FR

第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。

英語の意味メモ

  • In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
出典: Tatoeba文番号 137184
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。

英語の意味メモ

  • The inefficiency is due to the bear's large body and thick legs. Because of this, bears sway from side to side when they walk.
出典: Tatoeba文番号 223051
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。

英語の意味メモ

  • In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.
出典: Tatoeba文番号 149501
TatoebaCC BY 2.0 FR

比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。

英語の意味メモ

  • As long as a bear is relatively inactive, and is not exposed to wind, it does not burn excessive energy in cold weather.
出典: Tatoeba文番号 85926
TatoebaCC BY 2.0 FR

熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。

英語の意味メモ

  • Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.
出典: Tatoeba文番号 179225
TatoebaCC BY 2.0 FR

一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。

英語の意味メモ

  • Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.
出典: Tatoeba文番号 190528
TatoebaCC BY 2.0 FR

アザラシは夜にいっそう頻繁に浮上してくるのだから、熊がアザラシを呼吸孔のところで捕まえる可能性は夕暮れ以降により高くなるのである。

英語の意味メモ

  • The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.
出典: Tatoeba文番号 234488
TatoebaCC BY 2.0 FR

北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。

英語の意味メモ

  • To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
出典: Tatoeba文番号 82425
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。

英語の意味メモ

  • These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
出典: Tatoeba文番号 225013