YOMI読みの道

例文

点を含む例文一覧

点を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 31全862件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件31 / 35次の25件
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料検商法にはご注意ください。

英語の意味メモ

  • Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
出典: Tatoeba文番号 74303
TatoebaCC BY 2.0 FR

このテーブルは一をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。

英語の意味メモ

  • This table is fine except in one respect - it will not fit into my room.
出典: Tatoeba文番号 223534
TatoebaCC BY 2.0 FR

バックミラーに赤いランプが滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。

英語の意味メモ

  • I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank.
出典: Tatoeba文番号 197970
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良いをとる。

英語の意味メモ

  • In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.
出典: Tatoeba文番号 189182
TatoebaCC BY 2.0 FR

の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。

英語の意味メモ

  • Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
出典: Tatoeba文番号 147970
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みるにある。

英語の意味メモ

  • The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
出典: Tatoeba文番号 146938
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は環境に適応し、あるでは環境を形成することが出来るようになった。

英語の意味メモ

  • Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
出典: Tatoeba文番号 144298
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は考えたり、言葉を使ったりできるというで、動物とは異なっている。

英語の意味メモ

  • Men differ from animals in that they can think and speak.
出典: Tatoeba文番号 144286
TatoebaCC BY 2.0 FR

図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計の平均値の相違を示している。

英語の意味メモ

  • The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
出典: Tatoeba文番号 143894
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の欠の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。

英語の意味メモ

  • He liked to blame most of his faults and misfortunes on a tyrannical father.
出典: Tatoeba文番号 105003
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

このに関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。

英語の意味メモ

  • On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
出典: Tatoeba文番号 76729
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

マンツーマンで指導して頂けたというでも、非常に充実した実習になった。

英語の意味メモ

  • Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
出典: Tatoeba文番号 74492
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことは彼等が他の諸国民と何も共通がないことを意味するものではない。

英語の意味メモ

  • This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
出典: Tatoeba文番号 223762
TatoebaCC BY 2.0 FR

このテーブルは1を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。

英語の意味メモ

  • This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
出典: Tatoeba文番号 223538
TatoebaCC BY 2.0 FR

システム全体を抜本的に変えなければ、この欠を克服することは困難である。

英語の意味メモ

  • It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
出典: Tatoeba文番号 216178
TatoebaCC BY 2.0 FR

パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると灯されます。

英語の意味メモ

  • Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lit at night.
出典: Tatoeba文番号 197836
TatoebaCC BY 2.0 FR

健は僕に数学の試験で95を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。

英語の意味メモ

  • Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
出典: Tatoeba文番号 175552
TatoebaCC BY 2.0 FR

最初に議論すべきは、この地域に差別が存在したかどうかということである。

英語の意味メモ

  • The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
出典: Tatoeba文番号 170482
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は話ができたり笑ったりすることができるというで他の動物とは異なる。

英語の意味メモ

  • Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
出典: Tatoeba文番号 144243
TatoebaCC BY 2.0 FR

組織培養の視からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。

英語の意味メモ

  • From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
出典: Tatoeba文番号 140609
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の試験を採する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。

英語の意味メモ

  • We must take his illness into consideration before marking his exam.
出典: Tatoeba文番号 117153
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

料理はそうおいしくはなかったけれど、その他のではパーティーは成功した。

英語の意味メモ

  • The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
出典: Tatoeba文番号 77927
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。

英語の意味メモ

  • Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
出典: Tatoeba文番号 77222
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

本書の欠は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。

英語の意味メモ

  • The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married.
出典: Tatoeba文番号 74184
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし誰かにこの話の要は何かって尋ねられても、私はさっぱりわからないわ。

英語の意味メモ

  • If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
出典: Tatoeba文番号 4801