Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
仕事が生き甲斐です。
英語の意味メモ
- My work is my passion.
- This work is my purpose in life.
- My work is my life.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
やった甲斐はあった。
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR
苦心の甲斐があった。
英語の意味メモ
- That was well worth the trouble.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
頑張った甲斐があった。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私には生き甲斐がない。
英語の意味メモ
- I have nothing to live for.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
頑張った甲斐があります。
英語の意味メモ
- It was worth all the effort.
- Doing my best paid off in the end.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
甲斐性がない男はダメだ。
英語の意味メモ
- A man who lacks resourcefulness is useless.
TatoebaCC BY 2.0 FR
うちの亭主は甲斐性がない。
英語の意味メモ
- My husband isn't quite the provider he should be.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は頼り甲斐のある上司だ。
TatoebaCC BY 2.0 FR
この車は直しても甲斐が無い。
英語の意味メモ
- This car isn't worth repairing.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
英語の意味メモ
- You make life worth living.
TatoebaCC BY 2.0 FR
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
英語の意味メモ
- It is said that the secret of long life is to have something to live for.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私たちの努力の甲斐なく、結局失敗に終わった。
英語の意味メモ
- Despite our efforts, we failed after all.
TatoebaCC BY 2.0 FR
進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
英語の意味メモ
- One who is not willing to learn is not worth teaching.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
彼女は、甲斐性のない夫に愛想を尽かして離婚しました。
英語の意味メモ
- Disgusted with her good-for-nothing husband, she divorced him.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
彼女は甲斐性のない旦那に嫌気が差したから離婚したのよ。
英語の意味メモ
- She divorced her good-for-nothing husband because she was disgusted with him.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
英語の意味メモ
- "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."
- "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
おもちゃコンサルタントの方々が甲斐甲斐しく働く姿がとても印象的でした。
英語の意味メモ
- Seeing the briskly working toy consultants also left a strong impression.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。
英語の意味メモ
- Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
最近ずっと、このお店に通ってます。雰囲気や客層も良いし、何より落ち着くの。ところで、あなたってここで何年働いてるの?ここで働いてて遣り甲斐を感じる?
英語の意味メモ
- Recently I've been going to this shop a lot. The atmosphere is good, the customers are nice, and it's just really calming. How many years have you been working at this shop? Do you find it rewarding to work here?