YOMI読みの道

例文

折を含む例文一覧

折を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 13全330件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件13 / 14次の25件
TatoebaButterbur_UmbrellaCC BY 2.0 FR

折角なお天気な日なので、今日は垣を塗り替えた方がいいと思います。

英語の意味メモ

  • You should take advantage of the good weather to paint the fence.
出典: Tatoeba文番号 1269012
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。

英語の意味メモ

  • When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
出典: Tatoeba文番号 102687
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう?

英語の意味メモ

  • The reason you didn't wake up just now was because you wanted me to punish you, right?
出典: Tatoeba文番号 76697
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムが足を骨折した時、3か月間松葉杖を使わなきゃいけなかったんだ。

英語の意味メモ

  • When Tom broke his leg, he had to use crutches for three months.
出典: Tatoeba文番号 8886392
TatoebaCC BY 2.0 FR

この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。

英語の意味メモ

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 220849
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。

英語の意味メモ

  • He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
出典: Tatoeba文番号 141532
TatoebaCC BY 2.0 FR

男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」

英語の意味メモ

  • The patient implored, "Please ... Break my arms!"
出典: Tatoeba文番号 127182
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

折角寝かしつけたのに、起こさないでよ。この子、寝かせるの大変なのよ。

英語の意味メモ

  • Don't wake him. I've just put him to sleep. It's not easy getting this child to sleep.
出典: Tatoeba文番号 11016947
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

発信音の後にメッセージをお願いしますが、できるだけ早く折り返します。

英語の意味メモ

  • Please leave a message after the beep and I will get back to you as soon as possible.
  • Please leave a message after the beep and I'll get back to you as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 774505
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子は、親友のチズコが自分のために折ってくれた金色の鶴に目をやった。

英語の意味メモ

  • Sadako looked at the golden paper crane that her best friend Chizuko had made for her.
出典: Tatoeba文番号 125402
TatoebaCC BY 2.0 FR

大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。

英語の意味メモ

  • Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
出典: Tatoeba文番号 137382
TatoebaCC BY 2.0 FR

この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。

英語の意味メモ

  • There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
出典: Tatoeba文番号 220367
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。

英語の意味メモ

  • Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.
出典: Tatoeba文番号 81154
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。

英語の意味メモ

  • He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
出典: Tatoeba文番号 893242
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。

英語の意味メモ

  • John came to terms with his problem, which means he has accepted it.
出典: Tatoeba文番号 215271
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。

英語の意味メモ

  • Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
出典: Tatoeba文番号 225455
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「週末にさ、映画、観に行かない?」「折角なんだけど、ダメなの。誘ってくれてありがとう」

英語の意味メモ

  • "Would you like to go to a movie this weekend?" "I'm sorry I can't, but thanks for asking."
出典: Tatoeba文番号 10630219
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。

英語の意味メモ

  • The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
出典: Tatoeba文番号 1154113
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。

英語の意味メモ

  • This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.
出典: Tatoeba文番号 939484
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。

英語の意味メモ

  • Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.
出典: Tatoeba文番号 75829
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。

英語の意味メモ

  • He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.
出典: Tatoeba文番号 75372
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

旧いものを毀そうとするのは無駄な骨折だ。ほんとうに自分等が新しくなることが出来れば、旧いものは既に毀れている。

英語の意味メモ

  • It is a waste of effort to try and destroy the old. If we can truly renew ourselves, the old will already be destroyed.
出典: Tatoeba文番号 3530851
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。

英語の意味メモ

  • And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
出典: Tatoeba文番号 213500
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お電話ありがとうございます。ただいま、電話に出ることができません。折り返しご連絡いたしますので、メッセージをお願いいたします。

英語の意味メモ

  • Hello. I'm not available at the moment. Please leave a message and I'll call back. Thanks.
出典: Tatoeba文番号 10727629
TatoebaCC BY 2.0 FR

パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。

英語の意味メモ

  • He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
出典: Tatoeba文番号 198467