YOMI読みの道

例文

情を含む例文一覧

情を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 9全795件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件9 / 32次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は報をすべて又聞きで得た。

英語の意味メモ

  • He got all his information from secondary sources.
出典: Tatoeba文番号 103957
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の愛を得ようとした。

英語の意味メモ

  • He tried to gain her affection.
出典: Tatoeba文番号 100937
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の感を踏みにじった。

英語の意味メモ

  • He trampled on her feelings.
出典: Tatoeba文番号 100929
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは豊富な報をもっている。

英語の意味メモ

  • They have a large stock of information.
出典: Tatoeba文番号 96161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の表は怒りに満ちている。

英語の意味メモ

  • Her expression is full of anger.
出典: Tatoeba文番号 94027
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすべての事を利用する。

英語の意味メモ

  • She takes every circumstance into account.
出典: Tatoeba文番号 92675
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

は浪費されるものではない。

英語の意味メモ

  • Love is never wasted.
出典: Tatoeba文番号 5071
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

誰にだって、感ってものがある。

英語の意味メモ

  • We all have feelings.
出典: Tatoeba文番号 12702710
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

真の友は誰にも引き裂かれない。

英語の意味メモ

  • Nobody can destroy a true friendship.
出典: Tatoeba文番号 11584004
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

に流されて行動しないように。

英語の意味メモ

  • Don't let your emotions dictate your actions.
出典: Tatoeba文番号 10135851
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムっていつも強張ってるよな。

英語の意味メモ

  • Tom is always stubborn.
出典: Tatoeba文番号 9164659
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

より大切なものなんてないよ。

英語の意味メモ

  • Nothing is more valuable than friendship.
  • There's nothing more important than friendship.
出典: Tatoeba文番号 9001351
TatoebafafsCC BY 2.0 FR

信頼無くして、友はありえない。

英語の意味メモ

  • There can be no friendship without trust.
出典: Tatoeba文番号 5804552
TatoebapekerappoCC BY 2.0 FR

私たちは同は欲しくありません。

英語の意味メモ

  • We're not looking for sympathy.
出典: Tatoeba文番号 5132381
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはインドの農村事に詳しい。

英語の意味メモ

  • Tom is well-informed about the circumstances present within the Indian agricultural community.
出典: Tatoeba文番号 2702388
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

あらゆる道徳の基礎は同である。

英語の意味メモ

  • Compassion is the basis of all morality.
出典: Tatoeba文番号 882333
TatoebaCC BY 2.0 FR

スポーツは友をはぐくむものだ。

英語の意味メモ

  • Sports nurture friendships.
出典: Tatoeba文番号 214330
TatoebaCC BY 2.0 FR

その手紙には同がほとんどない。

英語の意味メモ

  • There is little sympathy in the letter.
出典: Tatoeba文番号 209509
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その報は全く役に立たなかった。

英語の意味メモ

  • The information was quite useless.
出典: Tatoeba文番号 208921
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもがその囚人にけをかけた。

英語の意味メモ

  • Everybody showed sympathy toward the prisoner.
出典: Tatoeba文番号 203137
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこでその報を手に入れたのだ。

英語の意味メモ

  • Where did you procure the information?
出典: Tatoeba文番号 200994
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこへ行こうとも熱は失わない。

英語の意味メモ

  • Wherever I go, I won't lose my passion.
出典: Tatoeba文番号 200892
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは自分の感をぐっと抑えた。

英語の意味メモ

  • Tom got a grip on his emotions.
出典: Tatoeba文番号 199901
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなが犠牲者達に深く同した。

英語の意味メモ

  • All the people felt for the victims deeply.
出典: Tatoeba文番号 195006
TatoebaCC BY 2.0 FR

モーテルに関する報をください。

英語の意味メモ

  • I'd like some information on motels.
出典: Tatoeba文番号 193957