YOMI読みの道

例文

広を含む例文一覧

広を含むTatoebaの例文を25件ずつ確認できます。前後の文脈や使い方をまとめて見たいときに便利です。

Tatoebaページ 19全517件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件19 / 21次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は生涯を通じてく旅をし、移動の多い生活を送っていました。

英語の意味メモ

  • He traveled widely throughout his lifetime and led a life with a lot of movement.
出典: Tatoeba文番号 10901482
TatoebaCC BY 2.0 FR

このスイートルームは私の住んでいるマンションの三倍のさだ。

英語の意味メモ

  • This suite is three times larger than my condominium.
出典: Tatoeba文番号 223674
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語が世界中で一番く話されているということは否定できない。

英語の意味メモ

  • There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
出典: Tatoeba文番号 189238
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

見渡す限り々とした草原で、ところどころに小さな森があった。

英語の意味メモ

  • The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
出典: Tatoeba文番号 175108
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

言語はく浅く勉強したいですか?狭く深く勉強したいですか?それとも…?

英語の意味メモ

  • Do you want to study many languages less in depth? Or fewer languages but more in depth? Or...?
出典: Tatoeba文番号 9712458
TatoebaCC BY 2.0 FR

このレストランはいので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。

英語の意味メモ

  • This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
出典: Tatoeba文番号 223004
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は新しい告キャンペーンをどうやって考え出したのかしら。

英語の意味メモ

  • How did the company dream up its new ad campaign?
出典: Tatoeba文番号 211787
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波をげました。

英語の意味メモ

  • The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shock waves through international markets.
出典: Tatoeba文番号 122683
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカでく読まれている。

英語の意味メモ

  • His novels, having been translated into English, are widely read in America.
出典: Tatoeba文番号 116936
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳でく愛誦されてきた。

英語の意味メモ

  • Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation.
出典: Tatoeba文番号 2677340
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はがりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。

英語の意味メモ

  • He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
出典: Tatoeba文番号 107367
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

目の前で繰りげられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。

英語の意味メモ

  • The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
出典: Tatoeba文番号 75507
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

放射性物質が東京をはじめとする日本の各地にがることが懸念されている。

英語の意味メモ

  • It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 794663
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ数年、コンピューターは仕事に限らずく利用されるようになりました。

英語の意味メモ

  • Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
出典: Tatoeba文番号 224227
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間にまっちゃうのさ。

英語の意味メモ

  • Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.
出典: Tatoeba文番号 191417
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地でく見受けられるものだ。

英語の意味メモ

  • Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
出典: Tatoeba文番号 181886
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージがまっている。

英語の意味メモ

  • The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
出典: Tatoeba文番号 463670
TatoebaCC BY 2.0 FR

エイズは、それぞれがそれに対して行動をとればがるのを防ぐことができる。

英語の意味メモ

  • AIDS can be stopped only if every person decides to take action against it.
出典: Tatoeba文番号 228031
TatoebaCC BY 2.0 FR

告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。

英語の意味メモ

  • Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
出典: Tatoeba文番号 173626
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた告は素晴らしいと思います。

英語の意味メモ

  • I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
出典: Tatoeba文番号 161826
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととてもく、とても高かった。

英語の意味メモ

  • The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.
出典: Tatoeba文番号 147028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東日本大震災は被災地が範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。

英語の意味メモ

  • Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
出典: Tatoeba文番号 896061
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがその家に着いたとき、チンとチラが々とした階段の一番上に座っていた。

英語の意味メモ

  • When we arrived at the house, Chin and Chilla were sitting at the top of a broad flight of stairs.
出典: Tatoeba文番号 167310
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅いサービスを提供いたします。

英語の意味メモ

  • We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
出典: Tatoeba文番号 164897
TatoebaCC BY 2.0 FR

この30年間、告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。

英語の意味メモ

  • For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
出典: Tatoeba文番号 76758