YOMI読みの道

例文

差を含む例文一覧

差を含む外部例文を25件ずつ確認できます。授業プリント、小テスト、読解練習の素材探し向けのページです。

Tatoebaページ 4全294件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、出題素材を探しやすくしています。
  • 外部ソースのため、授業用に使う前に語感や難易度を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件4 / 12次の25件
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2本の道が十文字に交差している。

英語の意味メモ

  • The two roads cut across the street from us.
出典: Tatoeba文番号 235393
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故はあの交差点で起こった。

英語の意味メモ

  • The accident happened at that crossing.
  • The accident happened at that intersection.
出典: Tatoeba文番号 209867
TatoebaCC BY 2.0 FR

火ばさみで人差し指をやけどした。

英語の意味メモ

  • I burned my forefinger on fire tongs.
出典: Tatoeba文番号 186741
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集は人種差別に対して抗議した。

英語の意味メモ

  • The crowd protested against racial discrimination.
出典: Tatoeba文番号 176686
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今、誰か係りの者を差し向けます。

英語の意味メモ

  • I'll send someone up to help you now.
出典: Tatoeba文番号 172899
TatoebaCC BY 2.0 FR

差し当たり、あれで十分でしょう。

英語の意味メモ

  • That will be enough for now.
  • That'll be enough for now.
出典: Tatoeba文番号 170902
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの年齢の差は重要ではない。

英語の意味メモ

  • The difference in our ages is not significant.
  • The difference in our ages isn't significant.
出典: Tatoeba文番号 166834
TatoebaCC BY 2.0 FR

私とあなたは差し向かって座った。

英語の意味メモ

  • I sat face to face with you.
出典: Tatoeba文番号 164947
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は30秒の差で電車に乗り遅れた。

英語の意味メモ

  • I missed the train by thirty seconds.
出典: Tatoeba文番号 161969
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は3分の差でバスに乗り遅れた。

英語の意味メモ

  • I missed the bus by three minutes.
出典: Tatoeba文番号 161944
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は二分の差で列車に乗り遅れた。

英語の意味メモ

  • I missed the train by two minutes.
出典: Tatoeba文番号 154758
TatoebaCC BY 2.0 FR

他人を指差すのは失礼なことです。

英語の意味メモ

  • It's not polite to point at others.
  • It is not polite to point at others.
  • It isn't polite to point at others.
出典: Tatoeba文番号 138476
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は握手を求めて手を差し出した。

英語の意味メモ

  • He put out his hand to me for a handshake.
出典: Tatoeba文番号 110199
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一分の差で電車に乗り遅れた。

英語の意味メモ

  • He missed the train by one minute.
出典: Tatoeba文番号 109862
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は人種差別を悪だと決めつけた。

英語の意味メモ

  • He condemned racial discrimination as evil.
出典: Tatoeba文番号 103552
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は抜き足差し足で部屋に入った。

英語の意味メモ

  • He tiptoed into the room.
出典: Tatoeba文番号 101237
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は手で目から日差しを遮った。

英語の意味メモ

  • She used her hand to screen the sunlight from her eyes.
出典: Tatoeba文番号 88840
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

差し当たり喉が渇いて死にそうだよ。

英語の意味メモ

  • I'm dying of thirst at the moment.
出典: Tatoeba文番号 8720788
TatoebaAndy_AndyCC BY 2.0 FR

性別による差別は禁じられています。

英語の意味メモ

  • Discrimination on the basis of gender is prohibited.
出典: Tatoeba文番号 5085118
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

次の交差点を右に曲がってください。

英語の意味メモ

  • Turn right at the next intersection.
  • Please turn right at the next intersection.
出典: Tatoeba文番号 4147403
TatoebashiruchiCC BY 2.0 FR

日陰と日向ではかなり温度差がある。

英語の意味メモ

  • The temperature in the shade is considerably different than in the sun.
出典: Tatoeba文番号 2357080
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。

英語の意味メモ

  • Jim put the key into the lock.
出典: Tatoeba文番号 1245258
TatoebaCC BY 2.0 FR

この交差点は何と呼ばれていますか。

英語の意味メモ

  • What's the name of this intersection?
出典: Tatoeba文番号 222010
TatoebaCC BY 2.0 FR

その週間は差別とは関係がなかった。

英語の意味メモ

  • That week had nothing to do with discrimination.
出典: Tatoeba文番号 209436
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまだ時差ぼけに苦しんでいます。

英語の意味メモ

  • I'm still suffering from jet lag.
出典: Tatoeba文番号 158880